Karácsonyi mesekönyv,
felnőtteknek
Tartalomjegyzék
1. Wass Albert: Karácsonyi mese
3. Hans Chrisian Andersen: A kis
gyufaárus lány
4. J. Simon Aranka: A könnytündér
6. Oscar Wilde: A Boldog Herceg
7. Hans Christian Andersen: két gyertya
8. Lev Tolsztoj: Pánov bácsi karácsonya
10. Ady Endre: Karácsony – Harang csendül...
11. Johannes Mario Simmel: Bohóckönnyek
13. Jókai Mór: Melyiket a kilenc közül?
14. Tunyogi Csapó Gábor: A Szenteste története
15. Sinkó Zsuzsa: A legszebb karácsony
16. O. Henry: Háromkirályok ajándéka
17. Kosztolányi Dezső: A gipszangyal
19. Fekete István (1949) Roráte - karácsonyi novella
20. Nagy Lajos: Az
Én Karácsonyfám
20. Karinthy Frigyes: Karácsonyi elégia
21. Herczeg Ferenc: Az arany trombita
1.
Wass Albert: Karácsonyi mese
Nagyapánk ott ült szokott helyén a
kandalló mellett, s olykor egy-egy bükkfahasábot vetett a sziporkázó tűzre. A
szűzdohány füstje kék felhőbe burkolta pipázó alakját ott a nagyszoba végiben,
s ezüstös szakállán olykor megcsillant a láng.
Mi gyermekek a mennyezetig érő,
gyertyafényben izzó karácsonyfa körül álltunk elfogódottan és izgalomtól
elmeredt szemmel, és sóvár pillantásokat vetve a karácsonyfa alatt fölhalmozott
ajándékokra, hűségesen elénekeltük a Mennyből az angyal összes verseit. Ének
után apám fölolvasta a betlehemi csillag történetét a Bibliából, elmondtuk
közösen a karácsonyi imádságot, s azzal nekiestünk a játékoknak, akár karámba
szorított birkanyájnak az éhes farkascsorda. Kis idő múltával nagyapánk
megszólalt ott a kandalló mellett a maga érdes vénemberhangján:
- Aztán tudjátok-é - kérdezte -,
hogy miképpen keletkezett tulajdonképpen a karácsony?
- Akkor született a Jézus Krisztus -
felelte Margit húgom okosan új babaháza előtt térdepelve, s nagyapánk bólintott
rá.
- Ez igaz - mondta -, mert hogy ő
volt az Úristen legnagyobb karácsonyi ajándéka az emberi világ számára. De maga
a karácsony már régen megvolt akkor. Ha ideültök mellém a tűzhöz, elmondom,
hogyan keletkezett.
Köréje gyűltünk a szőnyegre,
mindegyikünk valami új játékot cipelve magával, s figyelmesen lestük a száját,
mert nagyapánk nagyon szép és érdekes meséket tudott ám.
- Hát az úgy volt - kezdte el,
miután nagyot szippantott a pipájából -, hogy réges-régen, amikor Noé apánk
unokái megépítették volt a Bábel tornyát, s annak ledőlte után nem tudták
megérteni egymást többé, mert az önzés összezavarta a nyelvüket, az irigység és
az elfogultság egyre jobban és jobban kezdett elhatalmasodni ezen a földön. Aki
nem volt olyan ügyes, mint a szomszédja, azt ölte az irigység, hogy a másiknak
szebb háza van. Aki rest volt megművelni a földjét, az irigyelte azt, akinek
szebb búzája termett, s mikor az irigykedés már igen-igen elhatalmasodott az
embereken, akkor megszületett benne a gonoszság. A rest lopni kezdett, a tolvaj
gyilkolni, s a kéregető rágyújtotta jótevőjére a házat. Addig-addig, hogy egy
napon aztán az Úristen odafönt az égben megsokallotta az emberek gonoszságát, s
rájok szabadította a sötétséget és a hideget.
A nap eltűnt az égről, a vizek
befagytak, s a rablógyilkos számára nem termett többé semmi az elrablott
földön. Nagy fázás, éhezés és pusztulás következett ebből az egész emberi
világra. Mikor pedig már közeledett erősen az idő, mikor minden emberi életnek
el kellett volna pusztulnia a földön, az Úristen odaintette maga mellé kedvenc
angyalát, a Világosságot, és ezt mondta neki:
"Eridj le, hű szolgám, s nézz
körül a földön, melyet gonoszsága miatt pusztulásra ítéltem. Vizsgálj meg
minden embert, asszonyt és gyermeket, s akiben még megtalálod egy csöpp kis
nyomát a jóságnak, annak gyújtsál gyertyát a szívében. Én pedig majd az utolsó
előtti napon alánézek a földre, s ha csak egy kicsike világosságot is látok
rajta, megkönyörülök az emberi világon, s megváltoztatom az ítéletet, amit
kiróttam rája."
Ezt mondta az Úristen, s a Világosság
angyala alászállott a földre, hogy teljesítse a parancsot. A föld sötét volt és
hideg. Mint a csillagtalan, zimankós téli éjszaka, olyan. Az emberek
tapogatózva jártak az utcákon, s akinek még volt egy darabka száraz, fagyott
kenyere, az elbújt vele a pincék mélyére, hogy ne kelljen megossza mással. Egy
birkabőr bundáért meggyilkolta apját a fiú, s akinek még tűz égett a kemencéjében, az fegyverrel őrizte szobája
melegét a megfagyóktól. Az angyal nagyon-nagyon elszomorodott, hogy hasztalan
járta az emberi világot, mert nem talált benne sehol egy fikarcnyi jóságot sem.
Lassanként kiért a városból, s ahogy
a dűlőúton haladt fölfele a hegyek irányába, egyszerre csak összetalálkozott a
sötétben egy emberrel, aki egy döntött fát vonszolt magával kínlódva. Kiéhezett,
sovány ember volt, s csak szakadt
rongyok borították a testét, de mégis húzta, vonszolta magával a terhet,
bár majdnem összeroskadt a gyöngeségtől.
"Minek kínlódsz ezzel a fával?
- kérdezte meg az angyal. - Hiszen ha tüzet gyújtanál belőle magadnak itt, ahol
állsz, megmelegedhetnél mellette."
"Jaj, lelkem, nem tehetem én
azt - felelte az ember. - Asszonyom, s kicsi fiacskám van otthon, kik fagynak
meg, s olyan gyöngék már, hogy idáig nem jöhetnének el. Haza kell vigyem nekik
ezt a fát, ha bele is pusztulok."
Az angyal megsajnálta az embert, és
segített neki a fával, s mivel az angyaloknak csodálatos nagy erejük van,
egyszerre csak odaértek vele a sárból rakott kunyhóhoz, ahol a szegény ember
élt. Az ember tüzet rakott a kemencében, s egyszeriben meleg lett tőle a kicsi
ház, s míg egy sápadtra éhezett asszony s egy didergő kisfiú odahúzódtak a tűz
mellé melegedni, az angyal meggyújtott egy gyertyát az ember szívében, mert
jóságot talált abban.
"Édesanyám, éhes
vagyok..." - nyöszörögte a gyermek, s az asszony benyúlt a rongyai közé,
elővett egy darab száraz kenyeret, letörte az egyik sarkát, s odanyújtotta a
gyermeknek.
"Miért nem eszed meg magad a
többit? - kérdezte az angyal. - Hiszen magad is olyan éhes vagy, hogy maholnap
meghalsz."
"Az nem baj, ha én meghalok -
felelte az asszony -, csak legyen mit egyék a kicsi fiam."
S az angyal ott nyomban meggyújtotta
a második gyertyát is, és odahelyezte az asszony szívébe. A gyermek leharapott
egy kis darabot a kenyér sarkából, aztán megszólalt:
"Édesanyám, elhozhatom két kis
játszótársamat a szomszédból? Ők is éhesek, s nincs tűz a házukban. Megosztanám
velük ezt a kis kenyeret, meg a helyet a tűznél!"
Az angyal pedig meggyújtotta a
harmadik gyertyát is, és odaadta a kisfiúnak, aki boldogan szaladt ki a
gyertyával a sötét éjszakába, hogy fénye mellett odavezesse kis társait a
tűzhöz és a kenyérhez.
S pontosan ekkor érkezett el az
utolsó előtti nap, és az Úristen alánézett a földre, s a nagy-nagy sötétségben
meglátott három kis pislákoló gyertyalángot. És úgy megörvendett annak, hogy az
angyal mégis talált jóságot a földön, ha nem is többet, csak hármat, hogy azon
nyomban megszűntette a sötétséget, visszaparancsolta a napot az égre, s
megkegyelmezett az emberi világnak.
S azóta minden esztendőnek a vége felé
az Úristen emlékeztetni akarja az embereket arra, hogy a gonoszság útja hova
vezet, s ezért ősszel a napok rövidülni kezdenek, a sötétség minden este
korábban szakad alá, és minden reggel későbben távozik, hideg támad, és
befagynak a vizek, s a sötétség uralma lassan elkezdi megfojtani a világot. Mi
emberek pedig megijedünk, s eszünkbe jut mindaz a sok rossz, amit elkövettünk
az esztendő alatt, és amikor eljön a legrövidebb nap, és a Világosság angyala
alászáll közénk jóságot keresni, egyszerre mind meggyújtjuk a karácsonyfák
gyertyáit, hogy az Úristen ha alátekint, fényt lásson a földön, s megbocsássa a
bennünk lévő jó miatt a bennünk lévő rosszat.
- Ez a karácsony igazi meséje -
fejezte be nagyapánk ott a kandalló mellett azon a régi-régi karácsonyestén -,
én pedig azért mondtam el nektek, gyerekek, hogy megjegyezzétek jól, és
emlékezzetek reá. Mert ez a mi emberi világunk újra építeni kezdi a Bábel
tornyát, melyben egyik ember nem értheti meg a másikat, jelszavakból,
hamisságokból, elfogultságokból és előítéletekből, s jönni fog hamarosan az
irigység is, a rosszindulat, meg a gonoszság, melyek miatt az Úristen újra
pusztulásra ítéli majd az embert. Tolvajlás és gyilkosság fog uralkodni a
földön, s ha a nyomorúság és a nagy sötétség rátok szakad majd, akarom, hogy
emlékezzetek: csak a szívetekben égő gyertya menthet meg egyedül a pusztulástól.
Réges-régen, távoli vidéken, sűrű
erdővel borított domb tetején állt három fa. Ahogy a szél borzolgatta
leveleiket, maguk közt álmaikról, reményeikről suttogtak. Az egyik fa így
szólt: "Ha majd egyszer kivágnak, kincsesláda szeretnék lenni! Minden
oldalamat gyönyörű faragásokkal díszítik, és sok ezüstöt, aranyat, drágaköveket
tarthatok majd!" A második fa így folytatta: "Én hajó leszek.
Hatalmas tengereket fogok bejárni! Az én fedélzetemen mindenki biztonságban
érezheti magát, királyokat és királynőket szállítok majd. A Föld széléig
vitorlázok!" A harmadik fa is megszólalt: "Én az erdő legnagyobb,
legegyenesebb fájává növök fel. Ahogy rám néznek az emberek a hegytetőn, közben
Istenre gondolnak, akihez az én ágaim közel lehetnek. Az emberek mindig
emlékezni fognak rám!"
Teltek-múltak az évek. Egy napon
favágók jöttek az erdőbe. Egyikük végigmérte az első fát, és így szólt:
"Ez elég erősnek néz ki. Egy asztalos biztos szívesen megveszi majd!"
Hozzáláttak, hogy kivágják. A fa boldog volt, mert azt gondolta, biztosan
kincsesláda készül majd belőle.
A második fához érve az egyik
favágó felkiáltott: "Ezt nézzétek! Micsoda törzse van! Ezt egy hajóácsnak
adjuk el!" A fa boldog volt, mert úgy hitte, álma valóra válik: hatalmas
hajóként ringatózhat a tengeren.
Ahogy a favágók a harmadik fához
értek, szegény teljesen megrémült. Hiszen ha kivágják, vége az álmainak! De az
egyik favágó éppen őt választotta. Hatalmas fejszecsapásokkal el is kezdték
vágni.
Ahogy az első fa az asztaloshoz
érkezett, az asztalos munkához látott, és etetőjászlat készített belőle. Nem
lett kincsesláda, oldalát nem díszítették szép faragások. Egy istállóba
állították, és kincsek helyett szénával töltötték meg. Bizony, nem erre
vágyott! A második fát szétfűrészelték, de nem hatalmas tengeri vitorlás, hanem
egyszerű halászbárka lett belőle. Reményei, hogy királyokat, királynőket
szállíthat, szintén szertefoszlottak. A harmadik fából pedig egyszerűen csak
gerendákat készítettek, és egy sötét pajtában hagyták. Csendben teltek az évek,
és a három fa régen el is felejtette, mi mindenről álmodott.
Történt egyszer, hogy pont abba az
istállóba, ahol az első fa jászolként szolgált, egy fiatal házaspár érkezett.
Éjszaka megszületett várva-várt gyermekük. Jó lett volna bölcsőbe fektetni,
mint más gyermekeket, de csak egy szénával telt jászol állt ott. Befektették
hát a babát, és az első fa ekkor úgy érezte, hogy mégis teljesült az álma.
Hiszen a világ legnagyobb kincsét éppen ő tarthatja!
Jó néhány év múlva egy tó partján
néhány férfi szállt abba a halászhajóba, amit a második fából készítettek.
Egyikük annyira fáradt volt, hogy rögtön le is feküdt, és elaludt. Mikor már a
tó közepén jártak, hatalmas vihar kerekedett. A fa attól félt, nem lesz elég
erős ahhoz, hogy az embereket megvédje. A férfiak is megrémültek, és
felébresztették alvó társukat. Ő felkelt és ennyit mondott: "Hallgass,
némulj el!" Abban a pillanatban elült a vihar. Ekkor értette meg a második
fa, hogy reménye valóra vált, hiszen deszkáin a legnagyobb királyt
hordozhatta.
Nem sok idő telt el, s egy pénteki
napon a sötét pajtából előhozták a gerendákat, amiket a harmadik fából
készítettek. Az egyiket egy töviskoronás férfi vállára fektették. Csúfolódó
tömeg kísérte a városból a domb tetejére. Ott a gerendára szögezték a férfit,
hogy kivégezzék. Milyen szomorú sors! De mikor eljött a vasárnap, a fa
megértette, hogy a legnagyobb megtiszteltetés érte: Istenhez olyan közel volt,
amennyire ez csak lehetséges! Hiszen Jézus Krisztust feszítették rajta
keresztre.
Néha úgy látszik, a dolgok nem úgy
sikerülnek, ahogy szeretnénk. De tudhatjuk, hogy Istennek terve van velünk. Ha
benne bízunk, nagyszerű ajándékokat kaphatunk tőle. Végül mindhárom fa
megkapta, amiről álmodott, csak nem úgy, ahogy előre elképzelték. Nem mindig
tudjuk, Istennek milyen terve van velünk. De azt tudhatjuk, ha az Ő útjai nem
is a mi útjaink, akkor is minden a javunkra szolgál (Róma 8:28)
3. Hans Chrisian Andersen: A kis gyufaárus lány
A Kegyetlen hideg volt, hullott a
hó, és már sötétedett; az esztendő utolsó napját mutatta a naptár. A kemény
hidegben egy szegény kislány járta a sötétedő utcákat, hajadonfőtt és mezítláb.
Amikor elindult hazulról, még volt papucs a lábán, de annak nem sok hasznát
vette. Mert a papucs nagy volt, igen nagy - az édesanyja hordta valamikor -, s
ahogy két arra vágtató kocsi elől a járdára ugrott, egyszerre maradt le a
lábáról mind a két papucs. Az egyikkel egy suhanc szaladt el - azt mondta, majd
bölcsőnek használja, ha megházasodik, a másikat pedig meg sem találta a szegény
kislány.
Mezítláb járta hát az utcákat, és
kicsi lábát kékre-vörösre csípte a kegyetlen hideg. Rongyos kis kötényét
összefogta: egy halom kénes gyufa zörgött benne, egy skatulyát meg a kezében
szorongatott. Egész álló nap hiába kínálgatta portékáját, egy szál gyufát sem
vettek tőle, és alamizsnát sem adott neki senki. Éhesen és hidegtől reszketve
vánszorgott tovább; szívszakasztó látvány volt szegény. Csillogó hópelyhek
tapadtak szépen göndörödő, hosszú, szőke hajára, de nem is gondolt vele.
Az ablakokból ragyogó világosság és
sült liba pompás jó szaga áradt ki az utcára, hiszen ünnep volt, szilveszter
este. A szegény kis teremtésnek folyton csak ez járt az eszében.
Behúzódott egy zugba, egy
kiszögellő ház sarka mögé, s maga alá húzta csupasz lábát. Ott még jobban
didergett, majd megvette az isten hidege, de hazamenni nem mert, hiszen egész
nap egy garast se keresett, s az apja biztosan veréssel fogadná. Különben
otthon se jobb, padlásszobájukban farkasordító hideg van, a tető hasadékain
besüvít a szél, hiába tömték be szalmával meg ronggyal a nagyobb réseket.
Már egészen meggémberedtek a kis
ujjai. De jó lenne egy szál gyufa, csak egyetlenegy szál! Ha kihúzna egyet a
skatulyából, odadörzsölné a falhoz s meggyújtaná, a lángjánál megmelegíthetné a
kezét. Végre rászánta magát, s meggyújtott egy szálat. Milyen vidáman sercent,
s hogy lobogott a lángja! Fényes volt és meleg, mint a gyertyaláng, s a kislány
boldogan tartotta fölébe a kezét.
Csodálatos láng volt az! A szegény
kis gyufaárus lány úgy érezte, mintha szép réztetejű, rézcsövű vaskályha előtt
ülne - olyan jó volt nézni a tüzet, olyan jólesett melegedni mellette! Már a
lábát is kinyújtotta, hogy átjárja a meleg, de abban a pillanatban kilobbant a
gyufaláng, eltűnt a vaskályha, s a kislány ott ült a hideg falszögletben egy
gyufacsonkkal a kezében.
Elővett egy másik gyufát,
meggyújtotta. Odahullt a fény a falra, tenyérnyi világosságot vetett rá, s azon
a helyen átlátszó lett a fal, mint a tiszta üveg: a kis gyufaárus lány
beláthatott a szobába. Hófehér terítővel letakart, nagy asztal állt odabenn,
finom porcelánedények csillogtak rajta, s a közepén aszalt szilvával, meg
almával töltött sült liba illatozott. S ami a legcsodálatosabb volt: a sült
liba egyszer csak kiugrott a tálból, s késsel-villával a hátában, bukdácsolva
indult a kislány felé. De jaj, megint ellobbant a gyufa lángja, s nem látszott
más, csak a puszta, hideg fal.
Újabb gyufát gyújtott: fényénél
gyönyörű szép karácsonyfát látott, még szebbet, ragyogóbbat, mint amit
karácsony este a gazdag kereskedő szobájában, amikor belesett az üvegajtón. Ott
ült a fal alatt, s nézte a száz meg száz gyertyát az ágak hegyén, a tarka
díszecskéket, amiket eddig csak kirakatban láthatott. Már nyújtotta a kezét,
hogy levegyen egyet, de akkor megint kihunyt a csepp láng, és a sok karácsonyi
gyertya lassan a magasba emelkedett, föl egészen az égig, s ott csupa tündöklő
csillag lett belőle. Egyszer csak kivált közülük egy, s lehullott; ragyogó
fénycsíkot hasított a sötét égen.
- Valaki meghalt! - mondta a
kislány; emlékezett rá, hogy a nagyanyja, az egyetlen, aki jó volt hozzá, s aki
már rég meghalt, egyszer azt mondta: "Valahányszor lehull egy csillag, egy
lélek áll az Isten színe elé."
- Megint odadörzsölt egy szál
gyufát a falhoz, s egyszerre nagy világosság támadt körülötte. A tiszta fényben
ott állt rég halott nagyanyja, és szelíden, hívogatóan nézett le kis unokájára.
- Nagyanyó! - kiáltott föl a
kislány. - Nagyanyó, vigyél magaddal! Tudom, hogy itt hagysz, ha a gyufa
végigég, eltűnsz, mint a meleg kályha, meg a sült liba, meg a gyönyörűséges szép
karácsonyfa! Ne hagyj itt, nagyanyó!
És gyorsan a falhoz dörzsölt egy
egész csomag gyufát, hogy marassza a kedves nagyanyót; a sok gyufa olyan
fényességet árasztott, mintha a nap sütött volna.
A nagyanyó sohasem volt ilyen szép,
ilyen eros. Karjára emelte a kislányt, s felemelkedett vele; magasra, igen
magasra, ahol nincs hideg, éhség, félelem, ahol csak öröm van és fényesség.
A hideg reggelen ott találták a kis
gyufaárus lányt a házszögletben: kipirult arca mosolygott, de élet már nem volt
benne, megfagyott a csodákkal teli éjszakán. Ott feküdt a halott gyermek
újesztendo reggelén, körülötte egy halom gyufásskatulya és sok-sok elégett
gyufaszál.
- Melegedni akart szegényke! -
mondták az emberek. Nem tudta senki, mennyi gyönyörűséget látott, s milyen fényesség
vette körül, amikor nagyanyja karján mindörökre elhagyta ezt a sötét világot.
4. J. Simon Aranka: A könnytündér
Pankát elkényeztették a szülei. Mindent
megkapott, amit csak kért. Hangos zokogással, hatalmas krokodilkönnyeket
hullatva jelezte, ha akart valamit. Észrevette ugyanis, hogy a szülei nem
bírják hallgatni a sírását, inkább gyorsan teljesítették minden kívánságát.
Mindig vitt magával az óvodába játékokat,
mert dicsekedni akart, mutogatni, hogy neki mennyi mindene van. Ebből persze
veszekedés, sírás-rívás lett, hiszen a gyerekek szerettek volna játszani a szép
játékokkal, de ő nem engedte. Nem csoda, hogy senki nem akart vele barátkozni.
Egy nap, nem sokkal karácsony előtt új
kislány érkezett az oviba, Marika. Nem öltöztették divatosan, és az is látszott
a ruháin, hogy nem újak. A gyerekek nem vették be a játékaikba, így magányosan
üldögélt az udvar egyik sarkában. Panka arrafelé sétált a legújabb síró-alvós
pólyás babájával. Az új kislány ámulva nézte.
- Ilyen szép babát még sosem láttam.
- Pisilni is tud – mondta Panka. – Neked
nincs ilyen?
- Nekem egyáltalán nincsen babám.
- Miért nem hisztizel egy kicsit? Én azt
szoktam, és akkor mindent megvesznek a szüleim.
- Hiába is hisztiznék. Anyukám egyedül
nevel minket. Nincs pénze babára.
- Apukád hol van?
- Meghalt.
Panka megdöbbent. Eddig sosem jutott
eszébe, hogy az emberek, főleg az ő szülei meghalhatnak. Gyorsan Marika kezébe
adta a babát. – Játszhatsz vele! Ettől fogva a két kislány elválaszthatatlan
volt egymástól, amíg csak haza nem mentek az oviból. Marika sokat mesélt arról,
hogy milyen nehezen élnek, és milyen ritka, ünnepi alkalom az, amikor
csokoládét ehetnek.
Panka nem szólt otthon semmit az új
barátjáról, de szüleinek feltűnt, hogy szokatlanul csöndes. Anyukája azt hitte,
beteg, és gyorsan megmérte a lázát. Apukája aggódva kérdezgette, mit szeretne
kapni, hogy jobb kedve legyen. A szülők valósággal kétségbeestek, amikor Panka
azt válaszolta, hogy nem kér semmit, ráadásul szó nélkül ment fürödni, és nem
válogatott a vacsoránál, hanem mindent megevett, ami a tányérján volt. Valami
nagy baj lehet ezzel a gyerekkel, tanakodtak a szülők, amikor Panka már
lefeküdt.
Nem tudták, hogy kislányuk gondolatai
messze járnak; egy szegényes lakásban, ahol három gyerek és egy anyuka ülnek az
asztal körül, és legtöbbször zsíros kenyeret esznek. Szíve összeszorult a
sajnálattól, szeméből könnyek buggyantak elő.
- Kívánj valamit! – mondta egy csilingelő
hang.
- Ki beszél? Van itt valaki? – kérdezte
Panka ijedten, és fejére húzta a takarót.
- Én vagyok, a Könnytündér! Bújj csak elő,
ne félj, nem harapok!
A kislány kikukucskált, és csodálkozva
látta meg az aprócska, üvegszerűen átlátszó, ragyogó kis lényt, aki ide-oda
röpködött, majd leszállt a paplanra.
- Sosem hallottam még rólad! Hogy kerülsz
ide? – kérdezte Panka a szárnyát billegető tündértől.
- Nem csodálkoznál, ha tudnád, hogy én a könnyekből születek. Sírtál, és itt
vagyok.
- Én majdnem minden nap sírok, mégsem
láttalak még soha.
- Te sírásnak nevezed azt a hisztis
ordibálást? Most először sírtál igazi könnyeket.
- Máskor is könnyeztem. Az miért nem volt
igazi?
- Mert önzésből tetted, és a szíved hideg
maradt közben. Most azonban nem magad miatt sírtál, ezért tudtak feltörni az
igazi könnyek, és nekem muszáj volt megszületni.
- Nahát! Örülök, hogy sírtam, legalább
megláthattalak!
- Most kívánhatsz egyet! – mondta a
tündér. – Jól gondold meg, mi legyen az!
- Szeretném, ha Marika boldogabb lenne!
- Legyen, ahogy akarod! – A tündér
felröppent. – Mennem kell, lejárt az időm.
- Találkozunk még?
- Persze! Ahányszor csak igazi könnyeket
sírsz, én itt leszek.
Könnytündér eltűnt, Panka pedig mély
álomba merült.
Az ünnepek utáni első napon Marika ragyogó
arccal érkezett az óvodába. Elmesélte, hogy karácsony este valakitől nagy
csomagot kaptak. Becsengettek hozzájuk, és csak úgy ott hagyták az ajtójuk
előtt. Volt abban minden; szép ruhák, mindenféle ennivaló, csokoládé, és
sok-sok játék.
- Képzeld csak – lelkendezett Marika –,
még egy ugyanolyan baba is volt benne, mint a tiéd! Most majd együtt
dajkálhatjuk a pólyásainkat.
- Az enyém már nincs meg – mosolygott
Panka rejtélyesen. – Elvitte a Könnytündér."
5.
Csoda a pékségben
"A pékségben a jól ismert
illat, a jól ismert eladó. Valami mégis más. Míg várakozom, keresem, kutatom mi
az, amit érzek, de nem látok. A mosoly, ami fogadott, ugyanaz, az árukészlet
sem lett más, és Istennek hála - gondoltam, az árak sem változtak. Míg ezen
töprengek, végre sorra kerülök, kérem a kenyeret, ami mindig meleg, és arra
gondolok, talán a hóesés miatt érzem, hogy más a világ. Halványan elmosolyodok,
érzem, megfejtettem. Közben figyelem az eladót. Fiatal, szép, és emlékszem még
a nyárról, van egy tetoválás a lábán. Ma a férjéről mesél. Mikulásra készít
neki csomagot a lány, izgatott, az első közös mikulás. Gyors szerelem, gyors
döntés, majd gyors házasság, töretlen boldogságban.
Kedvesen mosolygok, nem szólok,
arra gondolok, adja Isten, így maradjon. Majd nyílik az ajtó, belép rajta egy
asszony. Meleg kabát, sálja gyűrött, kedves fekete kalapja a fejébe húzva, a
pulthoz lép. Nézelődik. Én is maradok még, a kenyér mellé szeretnék valami
édeset az enyéimnek.
A fekete kalapos hölgy csendben
szabódik, majd megkérdezi, olcsóbb nincs? Nincs. Olcsóbb nincs, tegnapi sincs,
melegebb van, és picivel drágább, de olcsóbb nincs. A pékséget megtölti a
parányi sóhaj, majd az elővett pénztárca halk csengése. Zavartan számol a
fekete kalapos, ismét a pultra néz, majd a tárcájába.
Zavartan közli, az unokáinak venne
meleget és édeset, jön a mikulás, és oly régen nem ettek már finomat. Kemény az
élet, és néha bizony hideg a világ. Összenézünk. Én, és a férjezett, tetovált
lány. Ha lenne elég abból, ami nincs, mit hozna a Mikulás? Kakaós csigát, és
meggyes süteményt, nézze csak, azt a hatalmasat, olyat még sosem ettek, és a
kifli is olyan fényes, és sós, látja kedves, biztos finom.
Közben megtudom, három unoka várja
a Mikulást, tiszta lélekkel, fényes cipőkkel, csillogó szemekkel. Most én
sóhajtok, a tetovált lány engem figyel. Rámosolygok, ebben az évben talán
mikulás leszek. A lány előveszi a zacskókat, és pakolni kezd. Mindenből,
csendesen hármat. Lesz három kakaós csiga, lesz meggyes sütemény, és kifli is
hat, a fényesből és sósból. A fekete kalapos csendben figyel, érzi, nem kell
szólni, mert most egyetlen parányi csodát kap majd, masni nélkül, zacskókba
zárva. Közben halkan számolok, az egész nem lesz több, mint ezerötszáz forint.
Mire elővenném a tárcám, kilép a
pék valahonnan a semmiből, rám néz, legyint, majd közli, hagyd csak, elvégre
emberek vagyunk.
És rájöttem mi volt más a
pékségben, amikor beléptem. Ott, abban a parányi, édes illatú pékségben ma volt
karácsony. Karácsony, vagy az emberség ünnepe, oly mindegy. A lényeg, hogy ma
valahol három apró lélek meleget eszik majd, édeset, puhát, finomat és
sósat."
6. Oscar Wilde: A Boldog Herceg
Egy oszlop tetején, magasan a város
fölött állt a Boldog Herceg szobra. Tetőtől talpig arany borította, vékony,
finom levelekben, két ragyogó zafír volt a szeme, s hatalmas rubin piroslott a
kardja markolatán.
Nemhiába csodálta mindenki.
- Legalább olyan szép, mint egy
szélkakas - jegyezte meg az egyik városi tanácsos, aki szerette volna, ha híre
megy művészi ízlésének -, csakhogy nincs annyi haszna - tette hozzá, nehogy az
emberek még azt higgyék, hiányzik belőle a gyakorlati érzék, mert az aztán nem
hiányzott.
- Bár olyan lennél, mint a Boldog
Herceg! - sóhajtott fel a józan anya, mert kisfia nyafogott, hogy hozza le neki
a csillagokat. - A Boldog Hercegnek még álmában sem jut eszébe, hogy nyafogjon
valamiért.
- Örülök, hogy akad legalább egy
lény a világon, aki tökéletesen boldog - dünnyögte a csalódott férfi, amint a
csodálatos szobrot bámulta.
- Olyan, mint egy angyal - mondták
az árva gyerekek, amikor kiléptek a székesegyházból ragyogó skarlátvörös
kabátban és tiszta, fehér kötényben.
- Honnan tudjátok? - kérdezte a
számtantanár. - Sose láttatok angyalt.
- Dehogynem, álmunkban -
válaszolták a gyerekek, és a számtantanár összeráncolta a homlokát, és nagyon
szigorú arcot vágott, mert nem helyeselte, ha a gyerekek álmodnak.
Egy éjszaka elszállt a város fölött
egy kis fecske. Társai már hat hete útnak indultak Egyiptomba, de ő
hátramaradt, mert szerelemes volt a legszebb nádszálba. Még a kora tavaszon
ismerkedett meg vele, amint egy nagy, sárga pillét kergetett a folyó mentén, és
a nádszál karcsú alakja úgy elbűvölte, hogy megállt és megszólította:
- Szeresselek? - kérdezte a fecske,
mert kedvelte az egyenes beszédet, mire a nádszál mélyen meghajolt. Így aztán a
fecske újra meg újra körülrepülte a nádszálat, a szárnya meg-megérintette és
ezüstösen fodrozta a vizet. Ez volt a vallomása, és így udvarolt egész nyáron
át.
- Micsoda nevetséges kapcsolat -
csivitelte a többi fecske -, nincs a menyasszonynak pénze, és túlságos sok a
rokona. - És csakugyan, a folyót szinte elborította a nád. Azután beköszöntött
az ősz, és a fecskék elrepültek. Távozásuk után a kis fecske nagyon egyedül
maradt, és unni kezdte kedvesét.
- Örökké csak hallgat - mondta -,
és félek, hogy ingatag természet, mert szüntelenül kacérkodik a széllel. - És
valóban, a nádszál a legkisebb szélre is a lehető legkecsesebben hajladozott. -
Elismerem ugyan, hogy otthon ülő teremtés - folytatta a fecske -, én viszont
szeretek utazni, szeressen hát utazni a feleségem is! - Eljössz-e velem? -
kérdezte végül a nádszáltól; de az csak a fejét rázta, annyira ragaszkodott az
otthonához. - Hitegettél csak! - kiáltotta a fecske. - Indulok a piramisokhoz.
Isten veled! - És elrepült.
Szállt, szállt egész nap, és estére
megérkezett a városba.
- Hol töltsem az éjszakát? -
kérdezte. - Remélem, felkészültek a fogadásomra.
Ekkor megpillantotta a szobrot az
oszlop tetején.
- Itt fogok megszállni - kiáltott
fel -, pompás ez a hely, járja a friss levegő is! - És leereszkedett, egyenesen
a Boldog Herceg lába elé. - Arany a hálószobám - mondta magának halkan, amint
körülpillantott, és aludni készült; de alig dugta a fejecskéjét a szárnya alá,
rápottyant egy nagy vízcsepp. - Milyen különös! - kiáltott fel. - Egyetlen
felhő sincs az égen, tisztán ragyognak a csillagok, és mégis esik. Bizony
szörnyű az éghajlat itt Észak-Európában. A nádszál ugyan szerette az esőt, de
csak puszta önzésből.
Akkor ismét ráhullott egy csepp.
- Mi haszna van egy ilyen
szobornak, ha még az esőtől sem véd meg? - kérdezte. - Keresnem kell egy jó,
fedeles kéményt. - És elhatározta, hogy továbbszáll.
De mielőtt szétnyitotta volna szárnyait,
ráhullott a harmadik csepp. Ekkor felnézett és látta - de jaj, mit is látott?
A Boldog Herceg szeme könnyben
úszott, és a könnyek végigcsorogtak aranyorcáján. És a holdfényben olyan
gyönyörű volt az arca, hogy a kis fecskét elöntötte a szánalom.
- Ki vagy te? - kérdezte.
- Én vagyok a Boldog Herceg.
- Miért sírsz akkor? - kérdezte a
fecske. - Teljesen átáztattak a könnyeid.
- Míg éltem, és emberi szívem volt
- felelte a szobor -, azt se tudtam, mi a könny, mert a Gondtalanság
Palotájában laktam, ahova nem léphet be a Szomorúság. Nappal a kertben
játszottam társaimmal, este pedig a Nagy Teremben én nyitottam meg a táncot. A
kertet magas fal vette körül, de nekem eszembe se jutott megkérdezni, hogy mi
van a falon túl, olyan szép volt odabent minden. Az udvaroncaim Boldog
Hercegnek neveztek, és én csakugyan boldog voltam, ha a gyönyör boldogság. Így
éltem, és így haltam meg. És most, hogy holt vagyok, ide állítottak, olyan
magasra, hogy látnom kell a város minden szörnyűségét és nyomorúságát, és bár a
szívem ólomból van, mást sem csinálok, csak sírok.
"Úgy, hát belül nem is
arany?" - jegyezte meg magában a fecske. De udvariasabb volt annál,
semhogy kimondjon egy ilyen személyes természetű megjegyzést.
- Messze innen - folytatta mély,
zengő hangon a szobor -, jó messze, valamelyik kis utcában áll egy szomorú
házacska. Ablaka éppen nyitva, és én egy asszonyt látok odabent, amint az
asztal mellett ül. Arca keskeny és megviselt, keze durva és vörös, telis-tele
tűszúrással, mert az asszony varrónő. Golgotavirágokat hímez éppen egy
atlaszruhára, amelyet a királyné legkedvesebb udvarhölgye visel majd a
legközelebbi udvari bálon. A szoba sarkában, az ágyon betegen fekszik a kisfia.
Lázas, és narancsot kér. De az édesanyja nem tud mást adni neki, csak vizet, s így
a kisfiú sír. Fecském, fecském, kicsi fecském, nem vinnéd-e el neki a rubint a
kardom markolatáról? Lábamat ehhez a talapzathoz erősítették, magam nem tudok
mozdulni.
- Engem várnak már Egyiptomban -
mondta a fecske. - Társaim föl-le cikáznak a Nílus fölött, és beszélgetnek a
nagy lótuszvirágokkal. Hamarosan elpihennek a nagy király piramisában. Ott
fekszik a király is festett koporsóban. Sárga vászonba burkolták, és
bebalzsamozták fűszerekkel. A nyakában halványzöld jadelánc van, és a keze,
mint a száraz levél.
- Fecském, fecském, kicsi fecském -
mondta a Herceg -, várhatnál-e még egy éjszakát, lennél-e a követem? A kisfiú
olyan szomjas, és az édesanyja olyan szomorú.
- Ha meggondolom, én nem is
szeretem a fiúkat - felelte a fecske. - Múlt nyáron, amikor a folyó mellett
tanyáztam, volt ott két durva kölyök, a molnár fiai, akik unos-untalan kővel
hajigáltak. Persze, nem találtak el, mi fecskék sebesebben repülünk annál, és
az én famíliám különösen híres a gyorsaságáról, hanem azért ez tiszteletlenség
volt.
De a Boldog Herceg úgy
elszomorodott, hogy a kis fecske megsajnálta.
- Bár nagyon hideg van - mondta -,
egy éjszakára mégis maradok, és a követed leszek.
- Köszönöm kicsi fecske - mondta a
Herceg.
Így aztán a fecske kicsípte a nagy
rubint a Herceg kardjából, és a csőrébe fogva, a tetők fölé emelkedett.
Elszállt a székesegyház tornya
mellett, ahol az angyalok fehér márványszobrai állnak. Elsuhant a palota
fölött, és hallotta a tánc dobogását. Egy szép fiatal lány épp akkor lépett ki
az erkélyre szerelmesével.
- Milyen csodálatosak a csillagok -
mondta a férfi -, és milyen csodálatos a szerelem hatalma!
- Remélem, hogy idejében elkészül a
ruhám az udvari bálra - felelte a lány -, golgotavirág-hímzést rendeltem rá, de
a varrónők olyan lusták.
A fecske átsuhant a folyó felett,
és látta a hajóárbocokon lengő lámpásokat. Elszállt a gettó fölött, és látta,
amint az alkudozó öreg zsidók rézserpenyőben méregetik a pénzt. Végül
elérkezett ahhoz a szomorú házhoz, és benézett. A kisfiú lázasan köhögött az
ágyban, anyját pedig a fáradságtól elnyomta az álom. Beröpült hát a szobába, és
letette az asztalra, az asszony gyűszűje mellé a nagy rubint. Aztán gyengéden
körülrepülte az ágyat, és szárnyával legyezgette a kisfiú homlokát.
- Milyen jó hűvös van - mondta a
kisfiú -, most már meg fogok gyógyulni! - És édes álomba merült.
Akkor a fecske visszaszállt a
Boldog Herceghez, és elmondta, mit végzett.
- Furcsa - jegyezte meg -, csöppet
se fázom, pedig meglehetősen hideg van.
- Mert jót cselekedtél, azért -
mondta a Herceg.
A kis fecske elgondolkozott ezen, s
azután elaludt. A gondolkozás ugyanis mindig elálmosította.
Hajnalban elszállt a folyóhoz, és
megfürdött.
- Milyen rendkívüli jelenség -
mondta a madártan professzora, amikor áthaladt a hídon. - Fecske télen! - És
hosszú levelet írt az esetről a helybeli újságnak. Nagy feltűnést keltett vele,
mivel teletűzdelte olyan szavakkal, amelyeket senki sem értett.
- Ma este indulok Egyiptomba -
mondta a fecske, és előre örült az elkövetkezőknek. Meglátogatta sorra a
műemlékeket, és sokáig elüldögélt a templomtorony csúcsán.
Amerre csak megfordult, a verebek
felcsiripeltek.
- Nicsak, egy előkelő idegen! -
mondogatták egymásnak. S így aztán a fecske nagyon jól érezte magát.
Amikor felkelt a hold, visszarepült
a Boldog Herceghez.
- Nem üzensz semmit Egyiptomba? -
kiáltotta. - Nyomban indulok.
- Fecském, fecském, kicsi fecském -
mondta a Herceg -, maradj velem még egy éjszakára.
- Várnak már Egyiptomban - felelte
a fecske. - Társaim holnap továbbrepülnek a második vízeséshez. Víziló hűsöl ott
a sás között, és hatalmas gránittrónuson ül Memnon isten. Egész álló éjszaka a
csillagokat bámulja, s amikor a hajnalcsillag feltűnik az égen, kiszakad belőle
az örömkiáltás, és aztán megint elnémul. Délben sárga oroszlánok járnak inni a
vízpartra. Szemük zöld, mint a legzöldebb berill, és ordításuk túlharsogja a
vízesés zuhogását.
- Fecském, fecském, kicsi fecském -
mondta a Herceg -, messze-messze, a város túlsó szélén látok egy fiatalembert
egy padlásszobában. Asztala tele van kéziratlapokkal, föléjük hajlik, és
mellette, egy talpas pohárban hervadozó ibolyák. Haja barna és hullámos, az
ajka piros, mint a gránátalma, a szeme nagy és álmodozó. A darabját szeretné
befejezni a színházigazgató számára, de nem tud írni, mert nagyon fázik.
Kandallójában nincsen tűz, és az éhség elgyengítette.
- Itt maradok még egy éjszakára -
mondta a fecske, mert igazán jó szíve volt. - Vigyek neki is egy rubint?
- Sajnos, nincs több rubinom -
mondta a Herceg -, nincs egyebem már, csak a két szemem. Ritka zafírból valók,
ezer évvel ezelőtt hozták őket Indiából. Vájd ki az egyiket, s vidd el neki.
Majd eladja az ékszerésznek, eleséget és tüzelőt vesz érte, és befejezi a
darabját.
- Drága herceg - mondta a fecske -,
én ezt nem tudom megtenni! - És sírva fakadt.
- Fecském, fecském, kicsi fecském -
mondta a Herceg -, tedd, ahogy parancsoltam!
A fecske hát kivájta a herceg fél
szemét, és repült a diákhoz a padlásszobába.
Nem is volt nehéz bejutnia, mert a
háztetőn lyuk tátongott, s azon besurranhatott egyenest a szobába. A fiatalember
éppen tenyerébe temette az arcát, s meg sem hallotta a szárnyak suhogását; de
amikor feltekintett, ott találta a gyönyörű zafírt a hervadt ibolyákon.
- Mégiscsak megbecsülnek - kiáltott
fel -, ezt valamelyik tisztelőm küldte! Most már befejezhetem a darabomat! - És
sugárzott a boldogságtól.
Másnap a fecske elrepült a
kikötőbe. Megült egy nagy hajóárboc csúcsán, és elnézte, hogyan emelik ki a
tengerészek köteleken a hatalmas ládákat a hajó gyomrából.
- Húzd meg! - kiáltották,
valahányszor egy-egy láda előbukkant.
- Megyek Egyiptomba! - kiáltotta a
fecske, de senki sem törődött vele, s így aztán amikor felkelt a hold,
visszaszállt a Boldog Herceghez.
- Búcsúzni jöttem - szólt fel
hozzá.
- Fecském, fecském, kicsi fecském -
mondta a Herceg -, maradj velem még egy éjszakára!
- Tél van - felelte a fecske -,
nemsokára itt a fagy, lehull a hó. Egyiptomban a zöld pálmafákra melegen tűz a
nap, az iszapban krokodilusok feküsznek, és bután bámulnak a világba. Társaim
fészket raknak Baalbek templomában, és turbékolva figyelik őket a rózsaszín és
fehér galambok. Drága Herceg, elhagylak, de sohasem foglak elfelejteni, és
tavasszal, visszafelé szállva majd hozok neked két szép drágakövet azok
helyett, amelyeket elajándékoztál. A rubin pirosabb lesz, mint a piros rózsa, és
a zafír kék lesz, akár az óceán.
- Odalent a téren - mondta a Boldog
Herceg - álldogál egy gyufaárus kislány. A gyufát beleejtette a csatornába, s
tönkrementek az utolsó szálig. Az apja megveri, ha nem visz haza pénzt, és most
sírdogál szegény. Nincs se cipője, se harisnyája, és a feje is fedetlen. Vájd
ki a másik szememet, add oda neki, és nem veri meg az édesapja.
- Itt maradok még egy éjszakára -
mondta a fecske -, de nem vájhatom ki a szemedet, mert akkor megvakulsz.
- Fecském, fecském, kicsi fecském -
mondta a Herceg -, tedd, ahogy parancsoltam.
Kivájta hát a fecske a Herceg másik
szemét, és elrepült vele. Elsuhant a gyufaárus kislány mellet, és beleejtette a
követ a tenyerébe.
- De gyönyörű üvegcserép! -
kiáltott fel a kislány, és nevetve hazafutott.
A fecske pedig visszaszállt a
Herceghez.
- Most már vak vagy - mondta -, így
hát veled maradok örökre.
- Nem, kicsi fecském - mondta a
szegény Herceg -, menned kell Egyiptomba.
- Örökre veled maradok - mondta a
fecske, és elaludt a herceg lábánál.
Másnap pedig a vállára telepedett,
és arról mesélt neki, mi mindent látott ő idegen országokban. Mesélt a piros
ibiszekről, amelyek hosszú-hosszú sorokban álldogálnak a Nílus partján, és
csőrükbe kapják az aranyhalakat; mesélt a szfinxről, amely olyan öreg, mint maga
a világ, a sivatagban él, és tud mindent; mesélt a kalmárokról, akik lassan
lépkednek a tevék mellett, és borostyánszemeket szorongatnak a kezükben; mesélt
a holdhegyek királyáról, aki fekete, akár az ébenfa, és egy nagy kristály az
istene; mesélt az óriás, zöld kígyóról, amely egy pálmafán alszik, és húsz
papja mézeskaláccsal eteti; mesélt a törpékről, akik a nagy tavon óriás
leveleken hajóznak, és örökös háborút vívnak a lepkékkel.
- Drága kicsi fecském - mondta a
Herceg -, csodálatos dolgokat beszélsz nekem, de nincs csodálatosabb az emberi
szenvedésnél. Nincs nagyobb titokzatosság, mint a nyomorúság. Repülj végig a
város felett, kicsi fecske, és meséld majd el nekem, mit láttál.
Így a fecske végigrepült a város
felett, és látta, hogy a gazdagok szép házaikban boldogan vigadoznak, míg a
koldusok a kapuk előtt üldögélnek. Berepült a sötét sikátorokba, és belenézett
az éhező gyermekek fehér arcába, amint közömbösen bámulták a fekete utcát. Egy
híd boltíve alatt két kisfiú feküdt, szorosan egymás karjában, hogy meg ne
dermessze őket a hideg.
- Jaj de éhesek vagyunk! - mondták.
- Itt nem alhattok! - kiáltott
rájuk az őr, s a két kisfiú nekivágott az esőnek.
Aztán a fecske visszarepült, és
elmondta a Hercegnek, mit látott.
- Aranylemezkékkel vagyok borítva -
mondta a Herceg -, fejtsd le rólam levelenként, és add a szegényeimnek; az élők
azt képzelik, hogy az arany boldogságot hoz rájuk.
A fecske lecsipegette hát az
aranylevélkéket, egyiket a másik után, míg a Boldog Herceg tetőtől talpig
kopott nem lett és szürke. És az aranylevélkéket, egyiket a másik után, mind a
szegényeknek vitte, és a gyermekek arca kipirosodott tőle; nevetésük,
játszadozásuk felverte az utcát.
- Van már otthon kenyerünk! -
kiáltották.
Amikor lehullott a hó, s a hóra
jött a fagy, az utcák mintha ezüstből volnának, úgy csillogtak és ragyogtak; a
házak ereszéről hosszú jégcsapok lógtak, megannyi kristálytőr, az emberek pedig
mind bundába bújtak, és a kisfiúk skarlátszínű sapkában korcsolyáztak a jégen.
A szegény kicsi fecske egyre jobban
és jobban fázott, de annyira megszerette a Herceget, hogy nem akarta elhagyni.
Felcsipegette a morzsákat a pék ajtaja előtt, amikor a pék nem látta, és a
szárnyaival csapkodott, hogy felmelegedjék.
Végül érezte, hogy nemsokára
meghal. Már csak annyi ereje maradt, hogy utoljára rászállhasson a Herceg
vállára.
- Isten veled, drága Herceg -
suttogta -, ugye, megengeded, hogy megcsókoljam a kezedet?
- Örülök, kicsi fecském, hogy végre
mégis elindulsz Egyiptomba - mondta a herceg -, túlságosan hosszan időztél itt;
de inkább az ajkamat csókold meg, mert szeretlek.
- Nem Egyiptomba indulok - mondta a
fecske. - A halál házába megyek. És a halál, ugye, az álom testvére?
Azzal ajkon csókolta a Boldog
Herceget, és holtan hullott a lába elé.
Ebben a pillanatban furcsa roppanás
hangzott a szobor belsejéből, mintha valami eltört volna. S csakugyan, az
ólomszív kettéhasadt. Szörnyen kemény volt a fagy, annyi bizonyos.
Másnap kora reggel a polgármester a
városi tanácsosok kíséretében átsétált a téren.
Ahogy elhaladtak az oszlop mellett,
a polgármester feltekintett a szoborra.
- Uramisten! De ütött-kopott ez a
Boldog Herceg! - mondta.
- Ütött-kopott, de még mennyire! -
harsogták a városi tanácsosok, akik mindig egyetértettek a polgármesterrel; és
odamentek a szoborhoz, hogy megnézzék közelebbről.
- Kiesett a rubin a kardjából, a
szeme eltűnt, és aranyos külsejét is elvesztette - szólt a polgármester -,
hiszen koldusabb már a koldusnál!
- Koldusabb már a koldusnál! -
ismételték a tanácsosok.
- És itt meg éppenséggel egy halott
madár hever a lábánál! - folytatta a polgármester. - Csakugyan legfőbb ideje
rendeletet hoznunk arról, hogy a madaraknak tilos itt meghalniuk.
És a városi írnok följegyezte a
javaslatot. Így aztán lebontották a Boldog Herceg szobrát.
- Mivelhogy nem szép, nem is
hasznos többé - jelentette ki a művészetek egyetemi professzora.
Azután megolvasztották a szobrot a
kemencében, és a polgármester egybehívta a városi tanácsot, hogy elhatározzák:
mi történjék az érccel.
- Természetesen új szoborra van
szükségünk - mondta -, és legyen az az én szobrom.
- Az én szobrom - mondta mindegyik
városi tanácsos, és civakodni kezdtek. És amikor utoljára hallottam felőlük,
még egyre civakodtak.
- Milyen különös - mondta a
munkavezető az öntőműhelyben. - Ez a meghasadt ólomszív nem olvadt meg a
kemencében. Ki kell hajítanunk.
És kihajította a szemétdombra, ahol
már ott feküdt a halott fecske is.
- Hozd el nekem a városból azt a
két dolgot, ami a legértékesebb - mondotta az Úr egyik angyalának; és az angyal
elhozta az ólomszívet és a holt madarat.
- Jól választottál - szólt az Isten
-, mert ez a kis madár örökké énekelni fog az én paradicsomkertemben, és a
Boldog Herceg az én aranyvárosomban dicsőít majd engemet
7.
Hans Christian Andersen: két gyertya
Volt egyszer egy szép
szál viaszgyertya, aki nagyon is jól tudta magáról, mit ér. ─Viaszból
teremtettek, formába öntöttek! – kevélykedett ─ Szebb a lángom, mint más
közönséges gyertyának, s tovább is égek: kristályüveg csillárban volna a
helyem, vagy legalább ezüst gyertyatartóban.
─Gyönyörű élete
lehet! ─ sóhajtott fel mellette a faggyúgyertya. – Engem bizony csak
faggyúból teremtettek, de azért én is érek valamit, mindenesetre többet, mint
némelyik faggyúgyertya, akit csak háromszor mártanak. Engem nyolcszor
mártottak, hogy elég vastag legyek. Nem is panaszolom a sorsomat. Tudom, hogy
előkelőbb dolog viaszból születni, mint a faggyúból, de hát nem rajtunk múlik,
hogy minek születünk. Kegyed majd a szobába kerül a kristálycsillárba, én meg a
konyhába, az sem utolsó hely, hiszen az tartja el a házat.
─Ó! – húzta el a száját
a viaszgyertya. Van a világon fontosabb dolog is az evésnél! Sokkal többet ér a
társasági élet. Ha az ember egy ragyogó társaságban maga lehet a legragyogóbb!
Ma este bál lesz a házban, mindjárt jönnek értem meg a családomért.
Ahogy kimondta, már
jöttek is érte, de nemcsak ők vitték el, hanem a faggyúgyertyát is. Maga a ház
asszony vette a kezébe, s a konyhába vitte: egy kisfiú várt ott a kosárral a
kezében. Krumplival rakták meg a kosarat, almát is tettek melléje: a jószívű
háziasszony ajándékozta meg vele a kisfiút.
─Ezt a faggyúgyertyát is
vidd haza, kisfiam – mondta végül.
Édesanyád világos
virradatig dolgozik, elkél a gyertya nálatok. A kislánya ott állt mellette, s
amikor azt hallotta: világos virradatig, felragyogott az arca.
─Én is fennmaradok ma
világos virradatig! – kiáltotta boldogan. – Ma éjszaka bál lesz nálunk, s a
legszebb ruhámat veszem föl, a piros szalagosat!
Csak úgy sugárzott
örömében.
„De jólesik ilyet látni!
- mondta magában a faggyúgyertya. – Sohasem felejtem el, milyen boldog volt a
kislány! Ilyet úgysem látok többet!”
A kisfiú beletette a
kosárba, ráhajtotta a födelet, s vitte haza.
„Ugyan hova kerülök? –
törte a fejét a faggyúgyertya. – Biztosan szegény emberekhez, akik talán
réztartót sem tudnak adni alám, a viaszgyertyát meg kristálycsillárba helyezik,
és fénypontja lesz a társaságnak. Előkelő uraságokra szórja a fényét – ó, de
nagyszerű is az! Nekem alighanem másképp alakul a sorsom, hiszen csak a
faggyúból öntöttek.”
Csakugyan szegény emberekhez
került, egy özvegyasszonyhoz és három gyermekéhez, abba a rozzant kis házba,
amely éppen szemközt volt az előkelő úri házzal. Megörült az özvegyasszony,
amikor a gyertyát meglátta.
─ De szép szál
gyertya! – kiáltotta. – Közönséges kénes gyufával gyújtanak meg! Bezzeg a
viaszgyertyát jobban megbecsülik odaát!
Ott is akkor gyújtották
meg a gyertyákat: felragyogtak a termek. Kocsik robogtak a ház elé, előkelő
öltözetű báli vendégek szálltak ki belőlük, zeneszó áradt ki az utcára.
„Most kezdődik a bál! –
gondolta sóvárogva a faggyúgyertya, s eszébe jutott a gazdag kislány örömtől
sugárzó arca. – Ilyet se látok többé!”
De az özvegyasszony
legkisebb leánykája egyszerre csak odasomfordált testvéreihez, megölelte őket,
és nagy-nagy titkot súgott a fülükbe:
─ Mit gondoltok, mi
lesz ma vacsorára? Sült krumpli, úgy ám! – és csak úgy sugárzott a
boldogságtól: a gyertya világa éppen az arcába hullott, s a gyertya olyan igazi
örömöt látott az arcán, mint nemrég az úri házban a gazdag kislányén, amikor
így dicsekedett: „Ma éjszaka bál lesz nálunk, s a legszebb ruhámat veszem föl,
a piros szalagosat!”
„Lám a sült krumpli ér
annyit, mint a fényes bál! – gondolta a faggyúgyertya. – Hiszen egyformán örül
ez a két kislány, a gazdag meg a szegény!” Még rá is tüsszentett az igazságra,
helyesebben szólva sercent egyet, mert egy faggyúgyertyától csak ennyi telik.
8.
Lev Tolsztoj: Pánov bácsi karácsonya
Élt
egyszer, valamikor réges-régen, egy messzi orosz falucskában egy öreg
cipészmester. Pánov volt a neve, ám senki sem nevezte Pánovnak, vagy Pánov
úrnak, de még csak Pánov cipésznek sem. Bárkivel találkozott, mindenki
egyszerűen Pánov bácsinak szólította. Pánov bácsi nem volt túl gazdag.
Egyetlenegy piciny kis szobával rendelkezett, melynek ablaka az utcára nézett.
Ebben a szobácskában élt, és itt készítette, foltozgatta, javítgatta
szorgalmasan a cipőket.
Azt
sem állíthatjuk róla, hogy szegénységben élt, hisz voltak szerszámai, volt egy
ütött-kopott tűzhelye, amelyen megfőzhette ebédjét, amely mellett melengethette
meggémberedett tagjait; egy nagy fonott széke, melyben néha-néha megpihent, sőt
olykor el is szundikált; egy jó erős ágya férctakaróval, na meg egy kis
olajlámpája, amelyet akkor gyújtott meg, amikor ráköszöntött az esti sötétség.
És az emberek állandóan jöttek hozzá. Hol új cipőt rendeltek nála, hol
foltozni, talpalni, esetleg új sarkat rakatni hozták régi lábbelijüket. Így
aztán Pánov bácsinak mindig volt elegendő pénze, hogy kenyeret vásároljon a
péknél, kávét vegyen a szatócsnál, vagy beszerezze a káposztát kedvenc leveséhez.
Az
öreg cipészmester boldog volt. Kicsiny, kerek szemüvege mögött megbújt szeméből
mindig vidám fény sugárzott. Szeretett énekelni, szívesen fütyörészett, és az
utcán mindig jókedvűen köszöntötte ismerőseit.
Ezen
a napon azonban másként alakultak a dolgok. Pánov bácsi szomorúan állt
szobácskájának ablakánál. Elhunyt felesége jutott az eszébe, meg a fiai és
lányai, akik rég elhagyták a családi fészket.
Karácsony
előestéje volt, családi ünnep, amikor együtt van a család, csak neki kell
egyedül töltenie ezt az estét. Nézte a szomszédos, gyertyák és lámpák fényétől
világos ablakokat, amelyek mögött néhol feldíszített karácsonyfákat is
megpillantott. Az utcáról játszadozó gyermekek ricsaja, felszabadult kacagása
hallatszott be szobájába, ajtaja repedésein keresztül pedig a karácsonyi sült
hús orrcsiklandozó illata lopta be magát a kicsiny cipészműhelybe.
,,Istenem,
Istenem” - mondta szomorúan, fejét csóválva Pánov bácsi.
,,Istenem,
Istenem” - ismételgette, miközben szemében kialudt a vidám fény.
Aztán
egy nagyot sóhajtott, meggyújtotta az olajlámpát, odasétált a magas polchoz, és
leemelt róla egy régi, megsárgult könyvet.
Lesöpörte
munkaasztaláról az ott maradt kis bőrdarabokat, kávét tett föl a tűzhelyre,
majd kényelmesen helyet foglalva nagy fonott székében olvasáshoz kezdett. Mivel
soha életében nem járt iskolába, csak nagyon-nagyon lassan tudott olvasni.
Ujjával gondosan kísérte a sorokat, s minden egyes szótagot hangosan mondott
ki.
A
történet karácsonyról szólt. Arról, hogy egy Jézus nevű kisfiú nem meleg
szobában született, hanem istállóban, mivel szülei nem kaptak szállást a
vendégfogadóban.
,,Lám,
lám” - dünnyögte Pánov bácsi a bajszát pödörgetve. ,,Ha ide jöttek volna, nálam
megalhattak volna. Betakartam volna a kisgyermeket fércpaplanommal, és eljátszadoztam
volna vele.”
Pánov
bácsi fölkelt székéből, és megpiszkálta a tüzet. Odakint sűrűbbé vált a köd, a
szobára is vastagabb sötétség borult, így hát felerősítette egy kicsit a
lámpáját. Töltött magának egy bögre kávét, majd visszatért a könyvhöz.
Most
a három gazdag emberről olvasott, akik sivatagokon keresztül utazva vitték
ajándékaikat - aranyat és illatos fűszereket - a kisded Jézusnak.
,,Édes
Istenem... - tört fel belőle a szó -, de hisz ha eljönne hozzám Jézus, nem
tudnék mit adni neki!” Aztán hirtelen elmosolyodott, szemében ismét ott bujkált
a vidám fény, fölkelt az asztaltól, odalépett a magas polchoz, és leemelt róla
egy spárgával átkötözött, poros dobozt. Felnyitotta s kivett belőle egy pár
apró cipőt. Ez a két kis cipő volt élete legjobb munkája.
,,Ezeket
adnám neki, ha eljönne hozzám látogatóba” - mondta határozottan, majd
visszahelyezte őket a polcra, ő maga pedig ismét helyet foglalt fonott
székében, és sóhajtva hajolt könyve fölé.
Talán
azért, mert a szoba kellemes melege elbágyasztotta, vagy talán, mert későre
járt már, Pánov bácsi csontos ujja lecsúszott a könyv lapjáról, és kis, kerek
szemüvege az orrára ereszkedett. Álomtündér szállt a szemére.
Odakint
egyre sűrűbb köd ülte meg a tájat. Homályba vesző árnyak haladtak el az ablak
előtt. De az öreg cipész nem látta őket. Halkan hortyogva aludt székében.
Egyszerre
csak egy hang hallatszott a szobában: ,,Pánov bácsi!” Az öregember felpattant
székéből. Szürke bajsza remegett, amikor megkérdezte: ,,Ki az? Ki van itt?”
Senkit sem látott, mégis úgy érezte, rajta kívül még valaki van a szobában.
,,Pánov
bácsi” - szólt ismét a hang. ,,Azt szeretnéd, hogy meglátogassalak. Ajándékot
akarsz adni nekem. Holnap erre fogok járni. Figyeld hát az utcát
hajnalhasadástól szürkületig, és találkozni fogsz velem! De vigyázz! Nem fogom
megmondani, ki vagyok! Neked kell felismerned engem!”
Ismét
csend telepedett a szobára. Pánov bácsi a szemét dörzsölgette, de nem látott
senkit. A faszén lassan égett a tűzhelyben, az olajlámpa már alig pislákolt.
Kintről harangszó hallatszott: megérkezett a karácsony.
,,Ez
csak Ő lehetett” - dünnyögte bajsza alatt az öreg cipészmester. ,,Ez Jézus
volt. És ha csupán álom volt az egész? Akkor is... Egész nap várni fogom és
remélni, hogy meglátogat engem. De hogyan ismerem majd fel? Hisz nem maradt
mindörökre kisded. Férfi lett belőle, király. Azt mondják, Isten volt.”
Az
öregember lehajtotta fejét, s elmélázott: ,,Nagyon jól kell megfigyelnem az
utcát, nehogy észre-vétlenül elmenjen mellettem!”.
Pánov
bácsi nem feküdt le ezen az éjszakán. Fonott székében ült, szemben az ablakkal.
Éberen figyelte, mikor köszönt be a hajnal.
Lassan
megjelentek az első nap-sugarak a domb felett, és bevilágították a hosszú,
kanyargós, macska-köves utcát. Járókelő azonban még nem jelent meg a házak
között.
Készítek
magamnak egy csésze finom kávét karácsonyi reggelimhez” - gondolta jókedvűen
Pánov bácsi.
Befűtött
a tűzhelybe, föltette a jókora adag kávét, de fél szemmel állandóan az ablakot
figyelte, nehogy a várva várt látogatója észrevétlenül továbbmenjen.
Végre
megjelent valaki. Egy közeledő emberalak volt kivehető az utca végén. Pánov
bácsi dobogó szívvel a jégvirágos ablaküveghez szorította orrát. Talán éppen
Jézus érkezik, gondolta magában izgatottan. Aztán kiábrándulva visszalépett az
ablaktól. Nem Jézus volt az, csak a minden héten errefelé járó öreg utcaseprő
haladt háztól házig talicskájával és seprűjével.
Pánov
bácsi rosszkedvűen bámult ki az utcára. Aztán elfordult az ablaktól. Fontosabb
dolgom van nekem, gondolta magában, semhogy egy öreg utcaseprőt figyeljek.
Fontos
vendégre várok: Istenre, a királyok királyára, Jézusra. Csak akkor fordult
vissza, amikor már úgy vélte, az utcaseprő elhaladt a ház előtt. Ám az öreg
utcaseprő még mindig ott volt az utca szemközti oldalán. Talicskája mellett
átfagyott kezét dörzsölgetve fázósan toporgott a hidegben. Pánov bácsi hirtelen
megsajnálta: a szerencsétlen ember szemmel láthatóan nagyon fázott, és ráadásul
éppen karácsony napján kellett dolgoznia.
Kikopogott
neki az ablakon, de mivel az utcaseprő nem reagált, kinyitotta hát az ajtót, és
onnan szólította:
,,Hé!
Barátom!” Az utcaseprő félve emelte fel tekintetét - az emberek gyakran durván
bántak vele munkája miatt -, ám megnyugodott, amikor észrevette Pánov bácsi
arcán a széles mosolyt.
,,Gyere,
térj be hozzám egy csésze kávéra!” - invitálta barátságosan a cipészmester.
,,Úgy látom, csontig átjárt a hideg.”
Az
utcaseprő otthagyta talicskáját, és belépett az öreg műhelyébe. ,,Köszönöm” -
mondta. ,,Nagyon kedves tőled. Igazán nagyon kedves.”
Pánov
bácsi megkeverte a tűzhelyen levő edényben a kávét.
„
Ez a legkevesebb, amit tehetek” - mondta anélkül, hogy megfordult volna.
,,Utóvégre karácsony van.”
Az
utcaseprő szipákolva válaszolta: ,,Ez minden, amit én a karácsonytól kaptam.”
Átvette
Pánov bácsitól a csésze kávét, majd odacsoszogott a tűzhelyhez, hogy egy kicsit
felmelegedjen. Nyirkos ruhájából fanyar illatot terjesztő pára szállt fel.
Pánov
bácsi visszasétált az ablakhoz, és az utcát bámulta.
,,Vendéget
vársz?” - kérdezte az utcaseprő komoran. ,,Úgy értem, rendeset, nem olyant,
mint én vagyok.”
Pánov
bácsi lehajtotta fejét: ,,Hát... Hogy is mondjam? Hallottál Jézusról?” -
kérdezte.
,,Jézus
ugyanaz, mint Isten. Nem?”
,,Nos,
Őt várom ma” - mondta Pánov bácsi.
Az
utcaseprő meglepődve pillantott fel, aztán lassan beletörölte orrát kabátja
ujjába.
Pánov
bácsi ekkor elmondta neki az egész történetet.
,,Ezért
lesem állandóan az utcát” - fejezte be. ,,Várom, mikor érkezik meg.” Az
utcaseprő a tűzhely szélére helyezte kávéscsészéjét. ,,Hát akkor, sok
szerencsét” - mondta, és már indult is az ajtó felé. ,,Egyébként... köszönöm a
kávét” - fordult vissza, miközben arcán első ízben jelent meg mosoly. Odakint
fogta a talicskáját, és tovább indulva folytatta munkáját.
Pánov
bácsi addig nézett utána műhelye ajtajából, amíg alakját elnyelte a messzeség.
A
téli napsütés szokatlanul erős volt, fényessé varázsolta az utcát, s még egy
kis meleget is adott, amely felolvasztotta a jeget az ablakokon és az utca
kövein.
Megjelentek
az első járókelők.
Néhány
részeg az éjszakai mulatozás után támolyogva kereste az utat otthona felé,
ünneplő ruhába öltözött családok indultak rokonaik meglátogatására.
Sokan
udvarias főhajtással köszöntek Pánov bácsinak, aki cipészműhelye ajtajában
állt.
,,Boldog
karácsonyt, Pánov bácsi!” - mondták neki. Az öreg nyájasan viszonozta a
köszöntést, azonban senkit sem állított meg. Hisz mindannyiukat ismerte. Akire
ő várt, az nem falubelije.
Éppen
vissza akart térni szobácskájába, amikor valaki fölkeltette a figyelmét. Egy
fiatalasszony botorkált a házak tövében. Sovány volt, arca fáradt, ruhája
kopottas. Karjaiban kisgyermeket tartott.
Már-már
elhaladt a cipészműhely elott, amikor Pánov bácsi megszólította:
,,Jó
napot, fiatalasszony! Gyertek be, melegedjetek fel egy kicsit nálam!” Az
asszony ijedten rezzent össze a hangra, s indult is volna tovább, csakhogy a
jóindulatú fény Pánov bácsi szemében bizalmat ébresztett benne az öreg iránt.
,,Köszönöm,
nagyon kedves magától” - mondta a fiatalasszonyka, miközben belépett a
cipészműhelybe.
Pánov
bácsi azonban csak vállat vont. ,,Semmiség” - felelte. ,,Úgy látom, alaposan
átfáztatok. Messzire mentek?” ,,A szomszédos faluba” - válaszolt nyíltan a
fiatalasszony. ,,Négy mérföldet kell még gyalogolnunk. Ott lakik a rokonom,
akit meg szeretnék kérni, hogy fogadjon be bennünket. Ahol eddig laktam, nem
maradhatok, mert nem tudom fizetni a lakbért. Ugyanis férjem elhagyott.”
Pánov
bácsi közelebb lépett hozzá. ,,Van kenyerem, főzök levest, és megebédelünk,
jó?”
Ám
a fiatalasszony büszkén megrázta a fejét.
,,Rendben
van, de ennek a kicsinek azért adunk egy kis meleg tejet” - mondta az öreg, és
azzal máris kivette a kisgyermeket édesanyja kezéből. ,,Ne aggódj, nekem is
voltak gyermekeim!” - tette hozzá csillogó tekintettel. Melegített egy fazék
tejet, majd megetette a kisdedet, aki egész idő alatt vidáman gőgicsélt, és
jókedvűen rugdalózott az öregember ölében.
,,Ni
csak!” - kiáltott fel Pánov bácsi. ,,Hát nincs neki cipője!”
,,Nem
volt miből venni neki” - tört fel a keserűség a fiatalasszonyból.
És
Pánov bácsi agyát erősen ostromolni kezdte egy gondolat.
Megpróbált
nem figyelni rá, de a gondolat csak nem hagyta békén. Végül is felállt, s
megint levette a polcról azt a dobozt, amelyben élete legszebb művét - a két
kis gyermekcipőt - tartotta.
Felpróbálta
őket a kisded lábacskájára, és azok furcsa módon tökéletesen megfeleltek neki.
,,Hát
akkor, használja őket egészséggel!” - mondta gyengéden.
A
fiatalasszony nem tudta elrejteni örömét. ,,Hogyan hálálhatnám meg jóságát?” -
kérdezte örömtol reszkető hangon. Pánov bácsi azonban nem is figyelt rá. Megint
az ablaknál állt, s az utcát nézte árgus szemmel. Remélem, gondolta, nem haladt
el Jézus, miközben én a gyermeket etettem.
,,Történt
valami?” - kérdezte a fiatalasszony.
,,Hallottál
Jézusról, aki karácsonykor született?” - fordult vissza hozzá az öreg
cipészmester.
A
fiatalasszony bólintott.
,,Őt
várom” - mondta Pánov bácsi. ,,Megígérte, hogy ma meg fog látogatni.”
És
elmesélte neki álmát, ha egyáltalán álom volt az, ami az éjjel történt vele.
A
fiatalasszony figyelmesen végighallgatta. Aztán, bár tekintetéből látszott, nem
veszi komolyan az egészet, kedvesen megérintette az öreg kezét, és így szólt
hozzá: ,,Remélem, az álom valóra fog válni! Megérdemli, hogy valóra váljon, már
csak azért is, amiért ilyen jó volt hozzám és gyermekemhez.”
És
ezzel ő is folytatta útját.
Pánov
bácsi becsukta utánuk az ajtót, nagy tál káposztalevest főzött magának ebédre,
majd visszatért az ablakhoz.
Múltak
az órák, az emberek jöttek-mentek az utcán. Pánov bácsi figyelmesen fürkészte
az arcokat, ám Jézus nem volt közöttük.
Lassan
szorongás vett erőt rajta. Lehet, hogy Jézus már elhaladt erre, csak ő nem
ismerte fel! Lehet, hogy éppen akkor haladt el az ablak előtt, amikor ő egy
pillanatra elfordította tekintetét, vagy fölkelt megpiszkálni a tüzet! Nem volt
türelme a fonott székében ülni, fölkelt, megint kiállt az ajtó elé.
Különféle
emberek jártak az utcán: gyermekek és öregek, koldusok és nagymamák, jókedvű és
komor arcú emberek. Egyesekre Pánov bácsi rámosolygott, másoknak biccentett, a
koldusoknak pénzt vagy kenyérszeletet adott.
De
Jézus csak nem érkezett meg.
Amikor
beesteledett, Pánov bácsi elveszítette minden reményét. Sűrű decemberi köd
ereszkedett alá, a járókelők ritkulni kezdtek, és felismerhetetlen, homályos
árnyakká váltak.
Az
öreg cipészmester szomorúan gyújtotta meg lámpáját, rakott a tűzre, és
készített magának vacsorát.
Utána
elővette könyvét, beletelepedett nagy fonott székébe, de szíve túlságosan
bánatos volt, szeme túl fáradt ahhoz, hogy olvasni tudjon.
,,Csak
álom volt az egész” - motyogta bánatosan. ,,Pedig nagyon akartam hinni benne.
Nagyon szerettem volna, hogy meglátogasson engem!”
Szemüvege
mögött két nagy könnycsepp homályosította el tekintetét.
Egyszerre,
mintha megváltozott volna a szoba. Könnyein át Pánov bácsi menetelő
ember-áradatot vélt felfedezni kicsiny műhelyében.
Ott
voltak: az utcaseprő, a fiatalasszony a gyermekével és mind a többiek, akiket
aznap látott, mindenki, akit aznap köszöntött.
S
ahogy elhaladtak mellette, ezt suttogták neki: ,,Hát nem láttál engem? Tényleg
nem láttál engem, Pánov bácsi?”
,,Kik
vagytok?” - kiáltott az öreg cipészmester. ,,Mondjátok meg, kik vagytok!”
Egyszerre
ugyanaz a hang töltötte be a szobát, amelyet előző éjszaka is hallott, de hogy
merről jött, azt Pánov bácsi most sem tudta megfejteni.
,,Éhes
voltam, és adtál ennem. Szomjas voltam, és adtál innom. Nem volt ruhám, és
felruháztál. Amikor ma segítettél az embereken, nemcsak rajtuk segítettél,
velem is jót tettél.”
És
megint csend telepedett Pánov bácsi szobácskájára.
Szemében
a könnycseppek felszáradtak. Tiszta tekintettel szétnézett, ám senkit sem
látott.
,,Lám,
lám” - szólt akkor csendesen, hosszú, szürke bajszát pödörgetve. ,,Szóval mégis
itt volt.”
Elgondolkodva
csóválgatta a fejét, majd elmosolyodott, és kicsiny, kerek szemüvege mögött
megbújt szemében ismét felvillant a megszokott, vidám fény.
9.
Monda a szeretetről
Volt egyszer réges-régen egy Sziget,
ahol az emberi érzések és tulajdonságok éltek: a Vidámság, a Bánat, a Tudás, a
Gazdagság és még sok más, így a Szeretet is. Egy napon az érzések tudomására
jutott, hogy a Sziget elsüllyed, ezért nekik el kell hajózniuk a Világba.
Valamennyien előkészítették hajóikat és elhagyták a Szigetet. Egyedül a
Szeretet akart az utolsó pillanatig maradni. Mielőtt a Sziget teljesen
elsüllyedt volna, a Szeretet elkezdett segítségért imádkozni. Ekkor a Gazdagság
egy luxushajón úszott el mellette.
S a Szeretet megkérdezte:-
Gazdagság, el tudnál vinni magaddal? – Nem, nem tudlak!- felelt a Gazdagság- a
hajómon sok aranyat, ezüstöt viszek, itt nincs már hely a számodra.
– Ezután a Büszkeség közeledett egy
csodaszép hajóval a Szeretet felé, így őt is kérlelni kezdte: – Büszkeség,
kérlek! El tudnál vinni engem is? – Nem, Szeretet, nem tudlak elvinni – a
hajómon minden tökéletes, s te esetleg árthatnál ennek.
Így hát a Szeretet nagyot sóhajtott,
s akkor meglátta a Bánatot…így őt is megkérte: – Bánat, kérlek, vigyél
magaddal!
– Óh, Szeretet, – mondta a Bánat, –
ha tudnád, én mennyire szomorú vagyok, s most egyedül kell maradnom a hajómon.
A Szeretet lemondóan elfordult, s
ekkor megpillantotta a Vidámságot közeledni… odaszaladt hát ismét a parthoz és
kiabálva kérlelni kezdte…de a Vidámság gyorsan elhúzott a Szeretet mellett,
mert annyira elégedett és olyan boldog volt, hogy észre sem vette Szeretetet,
meg sem hallotta a kérését.
Szeretet teljesen magára maradt, s
ekkor hirtelen megszólalt egy hang: – Gyere Szeretet, én elviszlek Téged.- s
Szeretet látta, hogy egy öregember szólt hozzá. Szeretet annyira hálás és
boldog lett, hogy elfelejtette megkérdezni az öregember nevét, s ez csak akkor
jutott eszébe, mikor már újra biztonságban volt, de megkérdezni tőle már nem
tudta, mert alig értek partot, az öreg máris tovahajózott… Szeretet úgy érezte
sokkal tartozik neki, ezért felkereste a Tudást, s kíváncsian kérdezte tőle: –
Tudás, meg tudod mondani nekem, ki segített nekem?
– Az IDŐ volt, – felelte a Tudás. –
Az IDŐ?- kérdezett vissza Szeretet- vajon miért segített rajtam az IDŐ?
S a Tudás válaszolt: – Azért, mert
csak az IDŐ érti meg, hogy milyen fontos lesz a Világban, az emberek életében a
Szeretet.”
10. Ady Endre: Karácsony – Harang csendül...
I.
Harang csendül,
Ének zendül,
Messze zsong a hálaének
Az én kedves kis falumban
Karácsonykor
Magába száll minden lélek.
Minden ember
Szeretettel
Borul földre imádkozni,
Az én kedves kis falumban
A Messiás
Boldogságot szokott hozni.
A templomba
Hosszú sorba'
Indulnak el ifjak, vének,
Az én kedves kis falumban
Hálát adnak
A magasság Istenének.
Mintha itt lenn
A nagy Isten
Szent kegyelme súgna, szállna,
Az én kedves kis falumban
Minden szívben
Csak szeretet lakik máma.
II.
Bántja lelkem a nagy város
Durva zaja,
De jó volna ünnepelni
Odahaza.
De jó volna tiszta szívből
– Úgy mint régen –
Fohászkodni,
De jó volna megnyugodni.
De jó volna, mindent,
Elfeledni,
De jó volna játszadozó
Gyermek lenni.
Igaz hittel, gyermek szívvel
A világgal
Kibékülni,
Szeretetben üdvözülni.
III.
Ha ez a szép rege
Igaz hitté válna,
Óh, de nagy boldogság
Szállna a világra.
Ez a gyarló ember
Ember lenne újra,
Talizmánja lenne
A szomorú útra.
Golgota nem volna
Ez a földi élet,
Egy erő hatná át
A nagy mindenséget.
Nem volna más vallás,
Nem volna csak ennyi:
Imádni az Istent
És egymást szeretni…
Karácsonyi rege
Ha valóra válna,
Igazi boldogság
Szállna a világra.
11. Johannes Mario Simmel: Bohóckönnyek
-
Gyerekek, gyerekek! Az volt csak az előadás! A karácsonyeste előtti napon. Mint
annak lennie kell, mély hóba süppedt az egész vidék, minden ereszen csillogó
jégcsapok lógtak, de a sátorban kellemes meleg volt, s nemcsak a megszokott bőr
- és istállószag terjengett, hanem sütemény -, szaloncukor- és mogyoróillat
keveredett egymással.
-
Háromszázhuszonhét gyerek jött el szüleivel az előadásra. A kisfiúk és
kislányok ezen a délutánon a gyárnak a vendégei voltak, ahol a papák dolgoztak.
Már novemberben azt mondta az igazgató:
-
Ez mindnyájunknak jó év volt. Éppen ezért különleges karácsonyt akarok, egy
rendhagyót. Azt javaslom, menjünk el együtt a cirkuszba. Akinek van gyereke,
hozza el magával. Én is jövök mind a hárommal!
-
S most ott ül a két kislány és a kicsi fiú a szülei mellett háromszázhuszonnégy
másik gyerek között. Megkezdődött a rég áhított karácsonyi ünnep.
-
Először csokoládét, süteményt osztottak, azután limonádé és bonbon következett,
majd sok-sok ajándék. A kislányok babákat, színes csomagokat, finom nyalókákat
kaptak, a kisfiúk érdekes könyveket, aranyozott tolltartókat és izgalmas
összerakós játékokat.
Aztán
kezdődött az előadás.
Ezt
élvezték igazán csak a gyerekek! Átszellemülten ültek az óriási sátorban és
figyelték, hogyan táncolnak a fekete pónik; borzongtak, ha az ezüstruhás lányok
a magas trapézról a levegőbe vetették magukat.
Ó,
és aztán jött a bohóc!
Már
amikor a porondra botladozott, egyetlen csilingelő kacagásba olvadt a
háromszázhuszonhét elragadtatott hangocska. Attól kezdve már a saját hangját se
hallotta az ember. A gyermekek úgy nevettek, hogy megremegett a sátor. A szemük
is könnyezett, és sokan rosszul lettek a nevetéstől.
Bizony,
nagyszerű is volt a bohóc! A viccek oly csodálatosak voltak, hogy még a
felnőttek, sőt az igazgató is levegő után kapkodtak. És őt még senki sem látta
levegő után kapkodni. A bohóc egyáltalán nem beszélt, nem volt szüksége
szavakra, hogy vicces legyen. Némán játszotta el a gyerekeknek, amit látni
akartak. Egy malacot utánzott, egy krokodilt és három táncoló medvét. A
legmulatságosabb az volt, amikor a nyulat játszotta el. Ekkor jött az a
pillanat, amikor a nagy öreg bohóc ideges kezdett lenni. Ez volt az a pillanat,
amikor felfedezte azt a kislányt, akinek piros masni volt a hajában. A kislány
a szülei között ült az első sorban, egészen a manézs közelében. Aranyos kislány
volt, okos, keskeny arcú, ünnepélyes kék ruhában. Az apja nevetett. Az anyja
nevetett. Csak a piros masnis kislány nem nevetett.
Az
öreg bohóc azt gondolta magában: Lássuk csak, kedvesem, hogy sikerül-e téged is
nevetésre bírni! És úgyszólván csak a kislánynak játszott.
Az
öreg bohóc olyan volt, mint még soha.
De...
semmi sem segített. A kislány egészen komoly maradt. Egészen komolyan nézte,
nagy, merev szemekkel a bohócot, anélkül, hogy csak a száját is elhúzta volna.
Aranyos kislány volt, egyike a legcsinosabbaknak. Csak éppen nem nevetett.
A
bohóc egyre sejtelmesebbnek találta a dolgot. Minden tréfájában egy csomó munka
és hetekig tartó gondolkodás volt, mindig pontosan figyelte, hogyan reagálnak a
nézők, mikor kezd nevetni az egyik, mikor hagyja abba a másik. Mindig eszerint
dolgozott. Ezt nevezte a közönséggel való kapcsolatnak. Ezen az előadáson sem
esett nehezére, hogy kapcsolatot teremtsen, a gyereksereg mindig hálás közönség
volt. Csak a kislány nem.
Egyszerre
csak a nyúlutánzás közben mérhetetlen szomorúság és szörnyű tanácstalanság
töltötte el az öreg bohócot. Legszívesebben félbeszakította volna az előadást.
Úgy érezte, képtelen tovább játszani, ha az első sorban ülő kislány továbbra is
így nézi. Épp ezért valami szokatlant tett.
Odalépett
a kislányhoz és udvariasan megkérdezte:
-
Mondd csak, nem tetszik neked az előadás?
A
kislány mereven ránézett és barátságosan válaszolt:
-
Ó, dehogynem, nagyon tetszik!
-
Dehát akkor miért nem nevetsz, mint a többi gyermek? - kérdezte a bohóc.
-
Ugyan, min nevessek?
-
Nos - mondta a bohóc -, rajtam például.
A
kislány apja mondani akart valamit, de a bohóc intett: Azt szeretné, ha a
kislány maga válaszolna.
-
Bocsáss meg - mondta amaz -, nem akarlak megbántani, de nem tudok rajtad
nevetni.
-
És miért nem?
-
Mert nem látlak - mondta a kislány. Én vak vagyok.
Erre
halott csend lett az óriási sátorban. A kislány barátságosan ült az öreg bohóc
előtt, aki nem tudta, mit mondjon. Soká tartott, míg szóhoz jutott.
Eközben
az anya elmagyarázta, hogy Erika még soha sem volt cirkuszban.
-
Mindig csak meséltünk neki róla. - És ez alkalommal mindenképpen tudni akarta,
milyen igazában a cirkusz - mondta az apa.
Az
apa mester volt a gyárban. Nagyon szerette a feleségét és a kislányát. Azok is
szerették őt. Boldogok voltak együtt. A bohóc elszorult hangon kérdezte.
-
És tudod már, milyen egy cirkusz a valóságban, Erika?
-
Ó, igen - válaszolt Erika vidáman -, természetesen tudok már mindent!
Anyu
és apu elmagyarázták. Hallottam, hogyan üvöltenek az oroszlánok és hogyan
nyerítenek a pónik. Tulajdonképpen már mindent el tudok képzelni, csak egyet
nem.
-
És az mi? - kérdezte a bohóc, pedig már tudta a választ.
-
Hogy miért vagy te mulatságos - mondta a piros masnis Erika. - Miért kell
rajtad nevetni? Ez az egyetlen, amit egyáltalán nem tudok elképzelni.
-
Hm - mondta a nagy bohóc. Újra halott csönd lett a cirkuszban. És akkor valami
nagyon kedveset csinált a bohóc. Előrehajolt és így szólt:
-
Figyelj, Erika, teszek neked egy javaslatot.
-
Igen, mi az?
-
De csak ha tényleg tudni akarod, miért nevet rajtam a többi gyerek.
-
Persze, hogy tudni szeretném!
-
Na jó. Akkor, ha a szüleidnek is megfelel, eljövök hozzád holnap délután.
-
Hozzánk, a lakásunkba? - kérdezte Erika izgatottan.
-
Igen, oda. És meg fogom neked mutatni, hogy mi rajtam a mulatságos.
Akarod?
Erika
fellelkesülve bólintott és összecsapta a kezét:
-
Jaj de jó! Apu, anyu, eljön hozzánk a bohóc!
-
Nagyon kedves öntől, uram, - mondta halkan az apa, az anya pedig még
csendesebben fűzte hozzá: - Nagyon köszönjük Önnek.
-
Kérem, semmiség... - mondta az öreg bohóc -, hol laknak? Meghallgatta a címet
és bólintott.
-
Rendben van, mondjuk hatkor?
-
Hatkor - mondta Erika -, ó, máris úgy örülök.
A
bohóc megsimogatta a haját, mélyet lélegzett, és úgy érezte magát, mint akinek
kő esett le a szívéről.
-
Az előadás folytatódik, hölgyeim és uraim - szólt.
A
többi gyerek tapsolt. Ebben a pillanatban mindnyájan irigyelték a vak kislányt,
akit a csodálatos bohóc személyesen fog meglátogatni.
Azon
az éjjelen havazott. Másnap is. Egyre csak havazott. Fél hatkor kezdődött
Erikáéknál a karácsonyi ünnep. A gyertyák világítottak a karácsonyfán, és a
kislány végigtapogatta az asztalon fekvő összes ajándékot. Megcsókolta a
szüleit és egyre csak azt kérdezte:
-
Gondoljátok, hogy eljön? Tényleg eljön?
-
Biztosan - mondta az anyja -, hiszen megígérte. Persze pontosan érkezett. A
rádió kórusa éppen egy dalt énekelt a földi békéről, amikor megszólalt a
csöngő. Erika maga szaladt ki ajtót nyitni.
A
folyosón az öreg bohóc állt. Télikabát volt rajta és alatta sötét öltöny; ősz
volt a haja és az arca sápadt. De ezt Erika természetesen nem láthatta. Kezet
nyújtott neki és izgalomtól akadozó hangon mondta:
-
Ez... ez... igazán szép tőled, hogy valóban eljöttél.
-
Nahát, mit gondoltál! - mondta a bohóc. Azután üdvözölte a szülőket, és
átnyújtotta Erikának az ajándékokat: három könyvet, melyek úgy voltak
nyomtatva, hogy vakok is olvashassák. Erika olvasott már néhány ilyen könyvet,
és nagyon örült a három újnak. De azután jött csak az igazi ajándék!
-
Ha kaphatnék egy kis konyakot - mondta az öreg bohóc. Kapott és nem is
keveset.
Miután
megitta, kézen fogta Erikát és a karácsonyfa előtt álló fotelhoz vezette. A
szülők némán nézték, amint az öreg bohóc a karosszékbe ültette Erikát, megfogta
a kezét és letérdepelt elé.
-
Símogasd meg az arcomat - és nyakamat. És a vállamat. És a karomat, meg a
lábamat. Ez ugyanis az első. Pontosan tudnod kell, hogy nézek ki.
Álarc
és kosztüm nélkül egyáltalán nem látszott mulatságosnak a bohóc. Ezt ő is
tudta. Nem is volt olyan egyszerű ez a kísérlet, amire vállalkozott. (Ezért is
kért konyakot.)
-
Kész? - kérdezte végül.
-
Hm - mondta Erika.
-
Tudod, hogy nézek ki?
-
Pontosan.
-
Akkor kezdhetjük - mondta a bohóc. - De kérlek, ne vedd le rólam a kezed!
Állandóan
tapogatnod kell, hogy meg is értsd, amit csinálok.
-
Persze - mondta Erika.
És
az öreg bohóc elkezdett játszani. Még egyszer csinálta mindazt, amit a cirkuszban.
A szülők az ajtónál álltak, egymás kezét fogták és figyeltek.
-
Most jön a táncoló medve - mondta az öreg bohóc.
Erika
finom, vékony ujjai vándoroltak rajta, amint a medvét utánozta. Még komoly volt
az arca. A bohóc rendületlenül folytatta, noha ez volt élete legnehezebb
előadása. A krokodilt utánozta, azután a malacot. Erika ujjai egyre gyorsabban
és gyorsabban siklottak az arca fölött és vállain, nyugtalanul lélegzett és a
száját kinyitotta. A szülőket is elfogta az izgalom.
Úgy
tetszett, mintha Erika valóban látná kis kezével, amit a többi gyerek a
szemével, mert egyszerre csak kuncogni kezdett. Vékonyan és rövid ideig. De
kuncogott. Méghozzá a malacnál.
A
nagy, öreg bohóc megduplázta erejét. Ekkor kezdett el Erika nevetni.
-
És most jön a nyúl - szólt a bohóc és elkezdte a legpompásabb mutatványát.
Erika egyre hangosabban nevetett. Meg is csuklott a hangja a
lelkesedéstől.
-
Még egyszer! - mondta lelkesen -, kérlek, még egyszer!
Az
öreg bohóc még egyszer eljátszotta a nyulat és még egyszer. És megint. Erikának
ez sem volt elég. A szülők egymásra néztek. Erika még soha életében nem
nevetett így. Végül egészen elakadt a lélegzete. Így kiáltott:
-
Anyu, apu! Most már tudom, milyen egy bohóc. Most már mindent tudok! Ez a világ
legszebb karácsonya! Arcocskája kipirult. Kis ujjai még mindig az előtte
térdelő öreg ember arcán siklottak ide-oda.
És
Erika hirtelen megijedt egy kicsit. Megérezte, hogy a nagy bohóc sír.
12. Nagyapa tányérja
Egyszer
volt egy jómódú család, ahol anya, apa, nagypapa, és egy gyerek élt együtt egy
fedél alatt. A családi étkezések mindig közösen, az asztalnál zajlottak.
Karácsonykor mindig szép terítő, friss virág, és drága étkészlet került az
asztalra, úgy, ahogy illik.
A
nagypapa már öreg volt, reszketett a keze, sokat betegeskedett. Ezért
kilötyögtette az ételt a drága asztalterítőre. Rossz szemmel nézte ezt a menye,
és ezért korholta az idős embert. Karácsonykor azonban megelégelte a dolgot, és
nem engedte a családi asztalhoz ülni. Így a nagypapa a sarokban ült le egy
sámlira, ölbe vette a tányérját, és úgy evett.
Egy
óvatlan pillanatban azonban kiesett az öléből a gyönyörű tányér, és tartalmával
együtt leesett a konyha kövére, ami darabokra tört. Nagyon mérges lett az
asszony, és a férje is, hogy a drága étkészletből eltört egy tányér, amit
nagyon sajnáltak. Rá is ripakodtak az idős emberre az ügyetlensége miatt. Ezért
karácsony másnapján elővettek egy csorba, megkopott cserépedényt, és az volt a
nagypapa tányérja.
Ő
nem ellenkezett, beletörődött a sorsába, és elfogadta az ócska holmit. Finom
vacsora került bele, a nagypapa pedig könnyes szemmel evett. Szeretett volna ő
is az asztalnál ülni a családjával. Újra megismétlődött az eset. Ez a kopott
kis cserépedény is kiesett a nagypapa remegő kezéből, és ripityára tört össze a
konyha kövén.
Az
anya már készült, hogy ismét leszidja a nagypapát, amikor felugrott az
asztaltól a gyermekük, és odasietett a cserepekhez. Elkezdte összeszedegetni
óvatosan, egyenként. Erre az apja ráripakodott, hogy üljön le.
A
gyerek ránézett, és azt felelte.
–
Nem ülök le. Összeszedem, és összeragasztom a cserepeket, hogy amikor ti
lesztek öregek, akkor ti is ebből a tányérból egyetek!
13. Jókai Mór: Melyiket a kilenc közül?
Élt
egyszer egy szegény csizmadia itt ebben a nagy Pestvárosban, aki semmiképpen
sem tudott a mesterségéből meggazdagodni.
Nem
azért, mintha az emberek összebeszéltek volna, hogy ezentúl ne viseljenek
csizmát, nem is azért, mintha a magisztrátus megparancsolta volna, hogy ezentúl
a csizmákat fele áron kell adni, munkát is jót csinált a jámbor, maguk a vevők
panaszolkodtak, hogy nem bírják elszaggatni, amit ő egyszer megvarr: volt is
dolgoztatója elég, fizettek is becsülettel, egy sem szökött meg kifizetetlen
árjegyzékkel, és János gazda mégis – mégis – nem tudott zöldágra jutni, ahogy
németül mondják, sőt nem néha közel volt hozzá, hogy akármiféle száraz ágat
jónak találjon arra, hogy onnan nézegessen le. – Hanem persze ez csak szóbeszéd
volt nála; János gazda igaz keresztyén ember volt, s keresztyén ember nem
akasztja fel magát, akármilyen szorongatott állapotban legyen is.
Azért
nem tudott tudniillik semmi gazdagságra jutni János mester, mert másfelől az
Isten olyan különösen megáldotta, hogy minden esztendőben rendszerint született
neki egy gyermeke, hol egy fiú, hogy egy leány, és az olyan egészséges volt,
mint a makk.
–
Ó, én uram Istenem! – sóhajtozék gyakran János mester minden újabb számnál,
amint lőn hat, lőn hét, lőn nyolc; mikor lesz már e hosszú sor után punktum? Egyszer
azután eljöve a kilencedik; az asszony meghalt, és azután ott volt a punktum.
János
mester egyedül maradt a kilenc gyermekkel a világon.
–
Hej, sok van azzal mondva.
Kettő,
három már iskolába járt, egyet, kettőt járni kellett tanítani, másikat ölben
hordozni, kit etetni, kinek pépet főzni; emezt öltöztetni, amazt megmosdatni és
valamennyire keresni! Bizony édes atyámfiai, ez nem csekély hivatal: próbálja
csak meg valaki.
Mikor
cipőt kellett szabni, egyszerre kilenc cipő! mikor kenyeret kellett szelni,
egyszerre kilenc karéj! mikor ágyat kellett vetni, egyszerre az ajtótól az
ablakig az egész szoba ágy, tömve, dugva apróbb, nagyobb, szöszke, barna,
emberforma fejekkel!
–
Ó, én uram és Istenem, de megáldottál engemet; – sóhajtozék magában elégszer a
jámbor kézműves, mikor éjfélen is túl ott ütötte a mustával a talpat a tőkénél,
hogy ennyi lélek testét táplálhassa, s hurítgatta hol egyiket, hol másikat, a
ki álmában rosszul viselte magát. Kilenc biz ez, egész kerek kilences szám. No
de hála érte az úristennek, még nincsen ok a panaszra; mind a kilenc
egészséges, jó erkölcsű, szép is, jó is, épkézlábbal és gyomorral megáldva; s
inkább kilenc darab kenyér, mint egy orvosságos üveg, inkább kilenc ágy egymás
mellett, mint egy koporsó közötte; az úr Isten őrizzen meg tőle minden érzékeny
apát, anyát, még akinek nyolc marad is, ha egyet elvesznek belőle.
Nem
is volt János mester gyermekeinek semmiféle szándékuk a meghalásra; az már el
volt végeztetve, hogy ők mind a kilencen keresztül dolgozzák magukat az életen,
s nem engedik át helyüket senkinek; nem ártott azoknak sem az eső, sem a hó,
sem a száraz kenyér.
Egy
karácsonyestén János mester későn tért haza a nagy szaladgálásból, mindenféle
kész munkákat vitt haza, kevés pénzecskét szedett be; ami ismét a mesterségéhez,
meg a napi szükségek fedezésére kellett. Hazafelé futtában minden utcaszegleten
látott aranyos, ezüstös báránykákkal, cukorbabákkal rakott asztalokat, amiket
jámbor kofák árulgatnak olyan gyermekek számára, akik magukat jól viselik; meg
is kérdik elébb, hogy a rossz gyermekeknek ne adjanak el belőle; János mester
egy-egy helyen meg is állt: talán venni kellene belőle? micsoda? mind a
kilencnek? Az sok volna. Egynek vegyen? Hogy a többi azután irigykedjék rá.
Nem; majd ad ő nekik más karácsonyi ajándékot, szépet is, jót is, ami el sem
törik, el sem kopik, s aminek valamennyi örülhet, mégsem veheti el a másiktól.
–
No gyerekek: egy, kettő, három, négy; mind itt vagytok, – szólt, haza érkezve
kilencfejű családja körébe. – Tudjátok-e azt, hogy ma van karácsonyestéje?
Ünnep ám ez. Nagyon örvendetes ünnep. Ma este nem dolgozunk semmit, hanem
örülünk valamennyien.
A
gyerekek úgy örültek annak, hogy ma örülni kell, majd felvették a házat.
–
Megálljatok csak, hát még ha megtanítalak benneteket arra a nagyon szép énekre,
amit én tudok. Nagyon szép éneket tudok ám; erre a napra tartogattam,
karácsonyi ajándéknak!
Az
apróságok nagy zsivajjal kapaszkodtak apjuk ölébe, nyakába; majd lehúzták azért
a szép énekért.
–
No! mit mondtam! Ha jól viselitek magatokat. Aztán szépen sorba kell állni. Így
ni, amelyik nagyobb, előbbre, amelyik kisebb, hátrább.
Úgy
szépen sorba állította őket, mint az orgonasípokat. A két legkisebb az apa
térdére és karjára jutott.
–
Már most csendesség! Majd én előbb elénekelem: ti pedig majd aztán utánam.
Azzal
komoly áhitatos képpel, levéve zöld sipkáját fejéről, elkezdé János mester azt
a szép hangzatos éneket, ami így kezdődik:
„Krisztus
urunknak áldott születésén…”
A
nagyobb fiúk és leánykák az első hallásra megtanulták a dallamot, több baj volt
a kisebbekkel, azok mindig félrevitték a dalt, s ki-kimentek a taktusból, végre
mindnyájan tudták azt, s az volt aztán a nagy öröm, mikor mind a kilenc
egyszerre vékonyan és vékonyabban zengedezé azt a szép dalt, amit maguk az
angyalok énekeltek azon az emlékezetes éjszakán, s talán még most is énekelnek,
amidőn ilyen szép kilenc ártatlan lélek őszinte örömének harmóniás hangja kéri
onnan felülről a visszhangot tőlük?
Bizonyára
a gyermekek énekének örülnek ott fenn a mennyben.
Hanem
annál kevésbé örülnek odafenn az első emeleten. Ott egy gazdag nőtelen úr
lakik, egymaga kilenc szobában: egyikben ül, a másikban alszik, a harmadikban
pipázik, a negyedikben ebédel; ki tudná, mire használja a többit?
Ennek
sem felesége, sem gyermeke, hanem van annyi pénze, hogy maga sem tudja, mennyi?
Ez
a gazdag úr éppen nyolcadik szobájában ült ez este, és azon gondolkozott, hogy
miért nincs az ételnek íze? miért nincs a hirlapokban semmi érdekes? miért
nincs e nagy szobákban elég levegő? miért nincs a ruganyos ágyban csendes álom?
amidőn János mester földszinti szobájából elkezdett elébb lassan, aztán mindig
erősebben hangzani föl hozzá ama vidámságra ösztönző ének.
Eleinte
nem akart rá ügyelni, hogy majd vége szakad, hanem a mikor már tizedszer is
újra kezdték, nem állhatta tovább a dolgot.
Összemorzsolta
kialudt szivarát, s lement maga hálókabátban a csizmadia szállására.
Éppen
végezték azok a verset, amint benyitott hozzájok, s János mester egész
tisztelettel kelt fel a nagy úr előtt háromlábú székéről.
–
Kend János mester a csizmadia, ugye? – kérdé tőle a gazdag úr.
–
Igenis szolgálatjára, nagyságos uram, parancsol egy pár fénymázas topánkát?
–
Nem azért jöttem. De sok gyermeke van kendnek.
–
Van biz, nagyságos uram, kicsiny is, nagy is. Sok száj, mikor evésre kerül a
dolog.
–
Még több száj, mikor énekelnek. Hallja kend János mester, én kendet szerencsés
emberré akarom tenni. Adjon nekem egyet ide a gyermekei közől, én azt fiammá
fogadom, felneveltetem, eljár velem utazni külföldre, lesz belőle úr, a
többieket is segítheti.
János
mester szörnyű szemeket meresztett erre a mondásra; nagy szó volt az! egy
gyermeket úrrá tenni. Kinek ne ütne ez szeget a fejébe?
–
Hogyne adná? Persze, hogy odaadja! hiszen az nagy szerencse.
–
No válasszon kend közőlök hamar egyet; aztán menjünk. – János mester
hozzáfogott a választáshoz:
–
Ez a Sándorka. No ezt nem adom. Ez jól tanul; ebből papnak kell lenni; a
második: ez leány, leány nem kell a nagyságos úrnak; a Ferencke: ez már segít
nekem a mesterségben, enélkül nem lehetek el; a Jánoska: lám, lám, ez meg a
nevemre van keresztelve, nem adhatom oda; a kis Józsi: ez meg egészen az anyja
formája, mintha csak őtet látnám, ez ne lenne többet a háznál? No most megint
leány következik, ez semmi; azután itt van a Palika. Ez volt az anyjának
legkedvesebbje; ó, szegény asszony, megfordulna a koporsójában, ha ezt
idegennek adnám; no ez a kettő meg még nagyon kicsiny, mit csinálna velök a
nagyságos úr?
Úgy
járt, hogy már a végére ért, még sem tudott választani. Azután alulról kezdte
felfelé; de csak az lett akkor is a vége, hogy ő bizony nem tudja melyiket adja
oda, mert ő valamennyit szereti.
–
No porontyok! válasszatok magatok; melyitek akar elmenni, nagy úr lenni,
kocsiban járni? szóljatok no; álljon elő, aki akar.
A
szegény csizmadia majd elfakadt már sírva, ahogy ezt mondta; a gyerekek azonban
e biztatás alatt apródonkint mind a háta mögé huzódtak; ki kezét, ki lábát, ki
bőrkötényét fogta meg apjának, úgy kapaszkodott bele, s bujt a nagy úr elől.
Utoljára
János mester nem állhatta tovább, odaborult közéjök, átnyalábolta valamennyit,
s elkezdett a fejükre sírni, azok pedig vele együtt.
–
Nem lehet, nagyságos uram, nem lehet. Kérjen tőlem akármit a világon, de
gyerekemet egyiket sem adhatom senkinek, ha már az úr Isten nekem adta őket.
A
gazdag úr azt mondta rá, hogy ő lássa, hanem hát legalább annyit tegyen meg a
kedvéért, hogy ne énekeljen többet gyermekeivel ide alant, s fogadjon el tőle
ezer pengőt ezért az áldozatért.
János
mester soha még csak kimondva sem hallotta ezt a szót „ezer pengő”, és most a
markába nyomva érzé.
A
nagyságos úr megint felment a szobájába unatkozni, János mester pedig nagyot
bámult azon az ismeretlen alakú ezer forintos banknótán, s azután elcsukta azt
félelmesen ládájába, a kulcsot zsebébe tette és elhallgatott.
Hallgatott
az apróság is. Nem volt szabad énekelni.
A
nagyobb gyerekek mogorván kuporodtak le a székre, a kisebbeket csitítgatva,
hogy nem szabad énekelni; a nagy úr odafenn meghallja.
Maga
János mester hallgatva járt fel s alá a szobában, s gorombán kergette el
magától azt a kis porontyot, aki feleségének kedvence volt, mikor odament
hozzá, s arra kérte, hogy tanítsa meg őt újra a szép énekre, mert már
elfelejtette.
–
Nem szabad énekelni.
Azután
leült duzzogva a tőkéhez, elkezdett buzgón szabdalni; addig faragott, addig
szabdalt, míg egyszer azon vette észre magát, hogy maga is el kezd dudolni:
„Krisztus urunknak áldott születésén”.
Először
a szájára ütött, hanem azután megharagudott, nagyot ütött a mustával a tőkére,
kirugta maga alól a széket; kinyitotta a ládát, kivette az ezer forintost, s
futott fel az emeletre a nagyságos úrhoz.
–
Nagyságos jó uram! instálom alássan, vegye vissza a pénzt, hadd ne legyen
enyim, hadd énekeljek én, mikor nekem tetszik; mert az több ezer forintnál.
Azzal
letette az asztalra a bankót s nyargalt vissza az övéihez, sorba csókolta
valamennyit, sorba állítá orgonasíp gyanánt, közéjük ült alacsony székére, s
rákezdék tiszta szívből újra:
„Krisztus
urunknak áldott születésén.”
S
olyan-olyan jó kedvük volt, mintha övék volna az a nagy ház. Akié pedig volt az
a nagy ház, nagy egyedül járt kilenc szobáján keresztül, s gondolkozott
magában, hogy vajon mi örülni valót talál más ember ebben a nagy unalmas
világban.
14. Tunyogi Csapó Gábor: A Szenteste története
–
Papa, papa, ugye elmeséled megint, hogy is volt azon a szentestén? – A kis Bori
rövidszoknyás forgószélként rohant át a tágas lakószobán, és átölelte az apját,
aki éppen az utolsó csillagszórókat tekerte rá az embermagasságú fenyő
legfelsőbb ágára.
–
Naná, hogy elmondja – kiabálta Feri, aki alig maradt el húga mögött. Ő már
persze méltóságán alulinak tartotta volna, hogy átölelje apját. – Ugye
elmondod, apu? A szentestén a szenteste történetét... Muszáj elmondani.
–
Ugyan, gyerekek! – intette le őket az apjuk, ami persze álszent képmutatás
volt, hiszen titokban nagyon büszke volt arra, hogy felcseperedő gyermekei –
Feri már tizenkét éves volt, Bori már kilenc – még mindig nagyra becsülték a
papa meséjét. – Hányszor hallottátok már? Hiszen kívülről tudjátok! Tanultátok
az iskolában is...
–
Ugyan, apu! Az iskolában! Süket duma! – Feri fölényesen legyintett. – Senki nem
tudja olyan szépen, mint te! Senki!
–
Csodálatosan szép éjszaka volt – kezdte Bori ragyogó szemmel. – Természetesen
hó nélkül, ott akkor sem volt hó, ma sincsen, az az éjszaka mégis fehérebb volt
és fényesebb, mint nálunk a legtisztább téli éj... Nem, papi, igazán! Senki nem
tudja ilyen szépen!
–
Te lány, hiszen kívülről tudod az egészet!
–
Na és? Baj az? – Bori hangja könyörgőre fordult.
–
Pont ez a hecc benne – tódította Feri.
–
Jó, jó, ha mindenáron akarjátok, – adta meg magát elégedetten az apa. A két
gyermek ujjongva futott a széles fotelhez, amelyen még mindig kényelmesen
elfértek mindketten, illedelmesen leültek s apjuk arcára függesztették
tekintetüket, amikor az helyet foglalt velük szemben, a másik fotelben.
–
No hát... – kezdte az apa. – Csodálatosan szép éjszaka volt, természetesen hó
nélkül, ott akkor sem volt hó, ma sincsen, az az éjszaka mégis fehérebb volt és
fényesebb, mint nálunk a legtisztább téli éj. Az izzó csillagok között magasan
lebegett a telihold, az egész eget földöntúli fény töltötte be, amilyet sem
azelőtt, sem azóta nem látott emberfia. A Betlehem nevű városkában azonban ezt
nem vette észre senki, az emberek sajnos mindig hajlottak a vakságra, s ezen
bizony nem változtatott az utolsó ezerkilencszázkilencvenhat esztendő sem. A
városka szűk, tekervényes utcáin fiatal emberpár botorkált küszöbről küszöbre,
szállást keresve. Mindenki láthatta, hogy alig állnak a lábukon, de...
–
Mindenki láthatta volna, papa, – igazította helyre Bori az elbeszélés menetét.
Az apa mosolyogva bólintott.
–
Mindenki láthatta volna, igazad van, Bori, de senki nem akarta látni. Mindenütt
elutasították őket, mert az emberek...
–
Buták és önzők – mondta a két gyerek egy hangon.
–
Úgy van, és sajnos ezen sem változott semmi azóta – folytatta bólogatva az
apjuk.
–
Ó, ha tudták volna... – suttogta Bori kellemes borzongással.
–
Hülyeség – oktatta ki a bátyja. – Akkor állatian unalmas lenne az egész.
–
Hogy beszélsz? Szégyelld magad! – háborodott fel Bori.
–
Hogy beszélek? Így beszélek! Talán nincs igazam, apu?
–
Na, na... Amit mondtál, bizonyos szempontból igaz, de ahogy mondtad...
–
Na látod! – kiáltott egymásra a két gyerek azonos szavakkal, mert mindkettő úgy
érezte, az apa neki adott igazat.
–
Szóval, az ifjú párt mindenütt elutasították – folytatta gyorsan az apa, meg
akarván előzni a csírázó veszekedés kifejlődését. – Pedig szegény asszony már
csaknem összeesett. De hiába, akárhol kopogtattak is, minden ajtó zárva maradt.
Támolyogtak hát tovább és...
Ezúttal
a lakásajtó elektromos gongjának dallamos zengése szakította félbe az
elbeszélést. Az apa bosszúsan ráncolta a szemöldökét, az anya idegesen szaladt
be a konyhából.
–
Hát ez meg mi – támadt neki szokott idegességével a férjének –, vársz valakit?
–
Dehogy várok – védekezett a férfi. – Nem is tudom, ki az ör...
Az
elektromos gong újra megszólalt.
–
Nahát, ez aztán! – Az anya összecsapta a kezét. – Ilyen nincs! Hát már a
szentestén sincs nyugta az embernek?
–
Te, nem lehet, hogy... – suttogta Bori a bátyja fülébe. – Te, az lehet, hogy...
–
Hülyeség – mordult rá halkan Feri. Rövid megfontolás után meg is ismételte. –
Hülyeség.
A
gong hangja harmadszor zengett végig a lakáson. Az anya idegesen összerándult.
Az apa gyámoltalanul megemelte a vállát, torkát köszörülte, megigazította a
nyakkendőjét, és az ajtó felé indult. A gyerekek követni akarták volna, de az
anya visszatartott őket a lakószobában.
A
lakásajtó közvetlenül a kertre nyílt, amint az gyakran előfordul földszintes
családi házaknál. A kinyíló ajtó keretét ezüstös fényt árasztó köd töltötte be,
s e titokzatos sugárzás közepén két árnykép állott, egy vézna férfi, fáradtan
lecsüggő vállal, s egy elformátlanodott asszonyi alak.
–
Bocsásson meg, uram... – A fáradtságtól rekedt hang szinte csak suttogott. –
Bocsásson meg, de fényt láttam... Legalábbis azt hiszem... És gondoltam... Ha
megkérhetném... Ha tudnának szállást adni... Az asszonyom már összeesik...
Hiszen látja, ebben az állapotban... Csak erre az egyetlen éjszakára...
–
De ilyet... Ki hallott már ilyet? – A megzavarodott apa hangjából határtalan
elképedés beszélt.
–
Itt vannak! Ők azok! – suttogta Bori. Ki akart surranni az előszobába, de anyja
a karjánál fogva visszahúzta.
–
Ha csak pár órára is – könyörgött tovább a rekedt hang. – Hogy kicsit
megpihenjen szegény. Hiszen már lépni sem tud.
–
De hát... Hogy jut egyáltalán erre a gondolatra, ember? – tört ki az apa. –
Attól félek, eltévesztette az ajtót. Ez nem hotel vagy fogadó, hanem
magánlakás. Érti? Menjen...
–
Nincs nekünk pénzünk, uram. Semmink sincs, nem tudnánk fizetni – suttogta
végképp megtörve a hang.
–
Ó hát ez... Ezt igazán sajnálom... De hát... Igazán nem tudom... – Az apa
érezhetően elbizonytalanodott.
–
Engedd be őket, papi, engedd be őket! – Bori hangja tisztán csengett, mint az
üvegharang.
–
Fogd be a szád! – kiáltott rá az anyja, s visszalökte a gyereket a lakószobába.
– Maguk pedig menjenek az állomási misszióhoz, vagy az üdvhadsereghez! –
kiabált az ajtó felé. – Mit képzelnek? Egyszerűen berontani vadidegen
emberekhez, még hozzá éppen szentestén! Csukd be az ajtót, Ferenc, azonnal
csukd be!
–
Nagyon sajnálom. – Az apa a vállát vonogatta, bizonytalanságát mintha elfújták
volna. – Igazán lehetetlent kívánnak, be kell látniok maguknak is. – Becsapta
az ajtót, de rövid megfontolás után újra fölrántotta. – Próbálják meg a
rendőrőrszobán – kiabált, pedig már nem is látott senkit. – Ott biztosan kapnak
valami segítséget. Jobbra a második utca.
A
titokzatos, áthatolhatatlanul fénylő ködből válasz érkezett; ez azonban egészen
más hang volt, tisztán és mélyen kondult, de hidegen és keményen.
–
Mégse volt fény az, amit látni véltem.
Az
ajtó végképp becsukódott. Az apa ezúttal beakasztotta a biztosító láncot is,
kétszer ráfordította a kulcsot, aztán visszatért a lakószobába, ahol az anya a
hangosan zokogó Borit korholta.
–
Ne csinálj cirkuszt, Bori! Mit tudod te, miféle emberek voltak? Hajléktalanok,
csavargók, talán bűnözők is! Kinek jutna egyéként eszébe így bekéredzkedni egy
idegen otthonba? Álmunkban még a torkunkat is elvághatták volna! Ó, a kalács!
Te jó ég, a kalács!
Megfordult,
és kiszaladt a konyhába. Bori sírt még egy sort, Feri mély gondolatokba merülve
bámult maga elé, mintha a perzsaszőnyeg mintáit tanulmányozta volna. Az apa
le-föl járkált a szobában, megigazított néhány állítólag ferdén lógó képet a
falon, aztán a szobájukba küldte a gyerekeket, hogy elrendezhesse az
ajándékokat a gazdagon díszített karácsonyfa alatt.
A
szenteste története befejezetlenül maradt. Nem is esett szó róla, soha többé...
15. Sinkó Zsuzsa: A legszebb karácsony
Azon
a télen gyönyörű hóeséssel közeledett a karácsony. Az egész falut betakarta a
szikrázóan fehér lepel. A vaskályhát pirosra fűtöttük az iskolában, s az
egyetlen tanteremben békés nyugalomban csomagoltuk mi, gyerekek az ezüst diót.
A tanító úr mosolyogva sétált közöttünk, gyönyörködött az általunk készített
fenyőfadíszekben, melyeket néhány nap múlva hazaviszünk, hogy otthon meglepjük
vele szüleinket karácsonykor. Csendben voltunk, elmerültünk gondolatainkban,
tervezgettük, hogyan visszük haza a kis fenyőfát az erdőről, milyen aprósággal
lepjük meg szüleinket, testvéreinket.
Váratlanul
Tóth Marci szólalt meg:
-Tanító
úr, Páros Jancsiéknak nem lesz az idén karácsonyfájuk. Az édesapja megrokkant a
bányában, az édesanyja el sem tud mozdulni mellőle, s ott van a négy
kistestvére is.
A
tanító úr arca elkomolyodott. Amikor befejeződött a tanítás, szokás szerint az
ajtóig kísért bennünket. Jókedvűen, mint a kiszabadult kiscsikók, dobálóztunk
az iskola előtt a hóban, nem akaródzott még hazamenni. Egyszer csak nyílt az
ajtó, a tanító úr lépett ki rajta kabátban, kalapban, kisbaltával a hóna alatt.
Megállt kezünkben a hógolyó, egy pillanatra megmerevedtünk, aztán csendben
elindultunk a tanító úr után az erdőre. Valamennyien, kivétel nélkül.
-Hát
ti? – fordult meg a hó ropogására a tanító úr.
-Mi
is megyünk! – válaszoltuk halkan.
-Akkora
fát nem hozok, hogy ennyi segítő kézre lenne szükség! – szólt. – Az apraja
nyugodtan hazamehet.”
Senki
sem mozdult. Ő mosolygott, s elindultunk valamennyien. Kevés fenyőfát
szállított haza ekkora szeretet, mint a miénket. Kiválasztottuk a legszebbet,
legformásabbat. Felváltva vittük az iskoláig, még a legkisebbek is cipelték egy
kis darabon.
A
következő pár nap boldog izgalommal telt. Díszeket készítettünk színes
papírból, csillagokkal, füzérekkel díszítettük a fácskát. Mindenki készített,
hozott valami apró ajándékot. Alig vártuk a szent estét. Amikor besötétedett,
elindultunk az iskolából. Jancsiék háza nem volt messze, mégis a kertek alatt
mentünk, nehogy véletlenül találkozzunk egy késői járókelővel. Párosék ablakán
kivilágított a petróleumlámpa gyenge fénye. Belestünk. Páros néni a kemence mellett
ült a gyerekekkel, bábut készítettek kukoricacsuhéból. Jancsi, mióta leesett a
hó, nem volt iskolában, szétment a cipője. Hang nélkül óvakodtunk oda az ajtó
elé, meggyújtottuk a kis fán a néhány szál gyertyát, s halkan énekelni kezdtük
a „Mennyből az angyalt”. S amikor kinyílt az ajtó, s megpillantottuk a Páros
gyerekek ámulattól elkerekedett szemét, azt gondolom, valamennyien megkaptuk
életünk legszebb karácsonyi ajándékát. Innentől kezdve értettem meg, hogy miért
jobb adni, mit kapni. S értettem meg azt is, hogy a tanító úr miért mondta este
a templomban az édesapámnak, hogy olyan közösséggé kovácsolt bennünket az élet
egy hét alatt, amilyenné a legjobb kovácsmester sem képes. Pedig a kovácsmester
az apám volt!
16. O. Henry: Háromkirályok ajándéka
Egy
dollár nyolcvanhét cent. Ez minden vagyona. És ebből is hatvan cent csupa
pennyben. Egy- meg kétpennynként rakosgatta félre, úgyhogy már rettegett tőle a
fűszeres, a zöldséges meg a hentes, ha belépett a boltba – neki meg égett az
arca szégyenében, mert érezte, hogy magukban fukarnak tartják a kicsinyes
alkudozása miatt. Della háromszor is megszámlálta. Egy dollár nyolcvanhét cent.
És holnap karácsony napja.
Most
már világos, nem tehet egyebet, mint hogy lehuppan a kopott díványra, és jól
kibőgi magát. Della ezt valóban meg is tette. Ami azt a filozófiai
megállapítást váltja ki az emberből, hogy az élet csak zokogásból, szipogásból
meg mosolygásból áll, de főként szipogásból.
Míg
a ház asszonya a zokogás első stádiumából fokozatosan a másodikba csendesül, nézzünk
körül az otthonában. Bútorozott szoba, heti bére nyolc dollár. Koldustanyának
éppen nem mondható, de a kolduskataszteren dolgozó közegek bizony könnyen
rásüthetnék ezt a minősítést.
Lent
a lépcsőházban van egy levélszekrény, amelybe nem fér be a levél, egy
villanycsengő, amelyből a látogató egyetlen hangot sem bír kicsikarni, valamint
egy névjegy a következő névvel: „Mr. James Dillingham Young”.
A
Dillingham név kiírása még a jómódnak abból az idejéből származik, amikor
viselőjének heti harminc dollár volt a fizetése. Most, hogy jövedelme húsz
dollárra zsugorodott, a Dillingham név betűi is annyira elmosódtak, mintha
feltett szándékuk volna, hogy egyetlen szerény és igénytelen D-vé húzódjanak
össze. Amikor azonban Mr. James Dillingham Young hazajön, és belép a lakásba,
Mrs. Dillingham Young, a felesége, akit Della néven már bemutattunk az
olvasónak, csak Jimnek szólítja, és a nyakába borul. Ez pedig igen jó dolog.
Della
kibőgte magát, aztán a púderpamaccsal eltüntette arcáról a sírás nyomait. Az
ablakhoz állt, és szomorúan kitekintett; a kilátás egy szürke macskára nyílt: a
macska a szürke udvar szürke fala alatt sétált. Holnap lesz karácsony napja, s
neki összesen 1,87 dollárja van Jim ajándékára. Hónapok óta félrerak minden
pennyt, s ez az eredmény. Heti húsz dollárból nem futja sokra. A kiadások
nagyobbak, mint számította. Ez örökösen így van. 1,87 dollárja van mindössze,
ennyiből vehet Jimnek ajándékot. Az ő Jimjének. Pedig hány boldog órát töltött
azzal, hogy kitervelte, mi szépet vegyen neki. Valami finom, különleges, igazán
értékes holmit – ami egy icipicit méltó a megtiszteltetésre, hogy Jim tulajdona
legyen.
A
szoba két ablaka között volt egy állótükör. Az olvasó talán látott már
állótükröt nyolcdolláros bútorozott szobákban. Ha egy nagyon sovány s igen
fürge mozgású személy nézi benne hosszanti irányú csíkos, gyors egymásutánban
megjelenő tükörképét, többé-kevésbé pontos fogalmat alkothat magának a
külsejéről. Minthogy Della karcsú volt, megtanulta, hogyan kell megnéznie magát
a tükörben.
Egyszer
csak elperdült az ablaktól, s a tükör elé állt. A szeme ugyan ragyogott, de az
arca húsz másodperc leforgása alatt egészen elszíntelenedett. Gyors
mozdulatokkal kibontotta a haját a tükör előtt, s teljes hosszában leengedte.
James
Dillingham Youngéknak összesen két kincsük volt: roppant büszkék voltak rájuk
mind a ketten. Az egyik: Jim aranyórája, amely még az apjától maradt rá. Ő is
az apjától örökölte. A másik Della haja. Ha Sába királynőjének történetesen a
szellőztetőaknával szemben volna a lakosztálya, holtbiztos, hogy Della hajmosás
után az ablakon lógatná ki a haját, csakis azért, hogy lepipálja Őfelsége
ékszereit. S ha Salamon király lenne náluk a házmester, s kincsei az alagsorban
lennének felhalmozva. Jim mindig megnézné az óráját, valahányszor elmenne
mellette, csakis azért, hogy az öreg a szakállát tépje irigységében.
Mint
mondtam, Della leeresztette gyönyörű haját: térden alul ért csillogó, hullámzó,
rőt barna hajzuhatag, s mint valami palást, beburkolta egész alakját. Aztán
gyorsan, idegesen megint feltűzte fürtjeit. A keze közben tétovázva megállt egy
percre, s egy-két könnycsepp gördült le a szeméből a kopott piros szőnyegre.
Magára
kapta elnyűtt barna kabátját, feltette a régi barna kalapját. Perdült egyet, s
a szeme még mindig csillogott, amikor kiröppent az ajtón, s lefutott a lépcsőn,
ki az utcára.
Meg
sem állt, míg egy cégtábla elé nem ért, amelyen ez volt látható: „Madame
Sofronie. Vendéghaj nagy választékban.” Della felrohant az emeletre, majd
pihegve megállt, hogy összeszedje az erejét.
A
Madame magas, sápadt, rideg asszony volt, külseje rácáfolt szép nevére.
–
Megveszi a hajamat? – kérdezte Della.
–
Attól függ – mondta az asszony. – Vegye le a kalapját, hadd látom, milyen.
Della
vállán leomlott a barna hajzuhatag.
–
Húsz dollár – mondta az asszony, szakértő mozdulattal megemelve a nehéz
fürtöket.
–
Adja ide a pénzt, de gyorsan – mondta Della.
Rózsaszín
lepkeszárnyon repült el a következő két óra. Della végigjárta az áruházakat.
Ajándékot keresett Jimnek.
Nagy
sokára talált is valamit; mintha egyenesen Jim számára készült volna, csakis
neki, és senki másnak. Átkutatta az áruházak egész készletét, de egyikben sem
talált hozzá hasonlót. Platina óralánc volt, mintázata nemesen egyszerű,
értékét csupán az anyaga hirdette, s nem holmi cikornyás, talmi minta – bár
ilyen egyszerű volna minden, ami jó! A lánc valóban méltó volt az Órához.
Mihelyt Della meglátta, rögtön tudta, hogy ezt pedig Jim fogja viselni. Olyan
ez a lánc, mint a férje. Szerénységgel párosult nemesség, ez az, ami Jimre és a
láncra egyaránt jellemző.
Huszonegy
dollárt kértek érte, s Dellának nyolcvanhét cent maradt a zsebében, mikor
hazasietett. Ennek az óraláncnak a birtokában Jim most már bízvást megnézheti
bármely társaságban, mennyi az idő. A pompás órára ugyanis ez ideig olykor csak
lopva pillanthatott, mert lánc helyett csupán egy ócska bőrszíjra volt
felerősítve.
Hazatérve
Della mámoros örömén némileg fölülkerekedett az óvatos, józan megfontolás.
Elővette a sütővasat, meggyújtotta a gázt, s hozzálátott, hogy helyrehozza a
nagylelkűséggel párosult szerelem romlását. Márpedig, kedves barátaim, az
efféle romlást helyrehozni minden esetben roppantul nehéz feladat, mondhatni
óriási feladat.
Negyven
perc múlva Della fejére apró, tömött fürtöcskék simultak: egészen olyan lett,
mint egy huncut iskolás fiú. Della hosszan, gondosan, kritikus szemmel
szemlélte tükörképét.
–
Ha Jim menten meg nem öl, ahogy meglát – gondolta magában –, akkor biztosan azt
mondja majd, hogy olyan vagyok, mint egy Coney Island-i kóristalány. De mihez
kezdtem volna egy dollár nyolcvanhét centtel?
Hét
órára kész volt a kávé, a hirtelen sült borjúszeletekhez pedig a kályha szélén
állt a forró serpenyő.
Jim
pontosan járt haza. Della a markában szorított óralánccal az asztal sarkán ült,
az ajtó mellett, amelyen a férje majd belép. Aztán egyszerre csak meghallotta
Jim lépteit a lépcsőházban, lent az első emeleten, s erre hirtelen elsápadt.
Della gyakran fohászkodott magában egészen egyszerű, mindennapi dolgokért, s
most azt rebegte: Édes Istenem, add, hogy Jim így is szépnek találjon!
Kinyílt
az ajtó, Jim belépett, s az ajtót betette maga mögött. Sovány, magas, az arca
komoly. Szegény fiú, mindössze huszonkét éves, és már családfenntartó. Új
felöltőre lett volna szüksége, és nem volt kesztyűje.
Jim
megállt az ajtónál, mozdulatlanul, mint a vizsla, mikor fürjet szimatol.
Dellára szegezte tekintetét, de az asszonyka nem tudott kiolvasni a szeméből
semmit, és megrettent. Jim pillantásában nem volt sem harag, sem meglepődés,
sem rosszallás, sem iszonyat, sem valamilyen más érzés, amelyre Della
felkészült. Jim csak bámult rá mereven, furcsa, kifejezéstelen arccal.
Della
leugrott az asztalról, és elébe állt.
–
Jim drágám – kiáltotta –, ne nézz így rám! Levágtam a hajamat, és eladtam. Itt
a karácsony, és nem akartam, hogy úgy múljon el, hogy meg ne ajándékozzalak. A
hajam majd kinő megint, mondd, ugye, nem haragszol? Muszáj volt megtennem. Az
én hajam nagyon gyorsan nő. Szólalj hát meg, Jim, mondd, hogy: Boldog
karácsonyi ünnepeket!, és örüljünk egymásnak. Ha tudnád, milyen szép, milyen
gyönyörű ajándékot vettem neked!
–
Levágtad a hajad? – kérdezte Jim nehezen forgó nyelvvel, mintha a legkeményebb
szellemi megerőltetéssel sem bírta volna ezt a nyilván való lényt megérteni.
–
Levágtam és eladtam – mondta Della. – Hát így már nem tetszem neked? Pedig az
vagyok, aki voltam, a hajam nélkül is, nem igaz?
Jim
furcsán körüljáratta tekintetét a szobában.
–
Azt mondod, nincs meg a hajad? – szólt szinte bárgyú arccal.
–
Hát aztán – válaszolt Della. – Mondom, hogy eladtam. Volt, nincs, vége.
Karácsonyeste van, kisfiam. S most légy kedves hozzám, hiszen miattad vágtam
le. A hajamat szálanként megszámolhatták – folytatta az asszonyka, hirtelen
elkomolyodva, édes-melegen –, de ki méri fel, hogy én téged mennyire
szeretlek?!… Süthetem már a húst, Jim?
Jim
hamar magához tért különös révületéből. Karjába kapta asszonykáját. S mi most
tíz másodpercre fordítsuk el tapintatosan a tekintetünket, vegyük figyelmesen
szemügyre valamely jelentéktelen tárgyat a szobában. Heti nyolc dollár vagy évi
egymillió – hát nem mindegy? A matematikusok vagy más okos emberek bizonyára
helytelenül válaszolnák meg ezt a kérdést. A három napkeleti bölcs értékes
ajándékokat hozott, de ilyen kincs nem volt a kincseik között. A továbbiakban
majd fény derül e homályos célzásra.
Jim
kihúzott a zsebéből egy csomagot, s az asztalra dobta.
–
Nehogy félreérts, Dell – mondta. – Felőlem levághatod, leborotválhatod vagy
megmoshatod a hajad, attól még én éppúgy foglak szeretni. De bontsd csak ki ezt
a csomagot, és tüstént meglátod, miért voltam úgy oda az első pillanatban.
A
fürge fehér ujjak sietve letépték a spárgát meg a papírt. Aztán elragadtatott
örömsikoly hangzott fel, majd sajnos nőies hirtelenséggel keserves zokogás és
jajveszékelés, úgyhogy a ház urának minden rendelkezésre álló eszközt latba
kellett vetnie, hogy megvigasztalja az asszonyát.
A
csomag ugyanis a Fésűket tartalmazta, azt a fésűkészletet, amely már régóta
Della csodálatának tárgya volt, egy broadwayi üzlet kirakatában. Gyönyörű fésűk
voltak, tiszta teknőcből, a szélük ékkővel kirakva, pontosan az az árnyalat,
amely az ő hajdani szép hajához illett volna. A fésűk sokba kerültek, Della
szíve mégis majd elepedt értük, pedig semmi reménye sem volt rá, hogy ez a
készlet valaha is az övé legyen. S íme, most mégis az övé lett, s az áhított
ékességnél is gyönyörűbb hajfonat… nincs többé!
Della
kebléhez szorította a fésűket, s végre mégis ráemelte tekintetét a férjére.
Könnyben úszó szemmel, mosolyogva mondta:
–
Az én hajam ám nagyon gyorsan nő!
Aztán
mintegy leperzselt szőrű kismacska, hirtelen felszökkent, s felkiáltott:
–
Jaj!
Jim
még nem látta az ő ajándékát. Della mohó várakozással nyújtotta felé a nyitott
tenyerén. A tompa fényű nemesfém szikrázva csillant meg az asszonyka
szenvedélyes szerelmének fényében.
–
Ugye, csodálatos ez a lánc, Jim? Bejártam érte az egész várost. No, most aztán
napjában százszor is megnézheted, mennyi az idő. Add csak ide az órád, hadd
lássam, milyen rajta.
De
Jim ahelyett, hogy engedelmeskedett volna, ledőlt a díványra, kezét a tarkója
alá tette, és csak mosolygott.
–
Della – mondta –, rakjuk el a karácsonyi ajándékokat, őrizzük csak egyelőre a
szekrényben. Túlságosan szépek, semhogy pillanatnyilag használhassuk őket.
Eladtam az órámat, abból vettem neked a fésűket. Süsd ki azt a húst, kérlek.
A
háromkirályok, akik ajándékokat hoztak a jászolban fekvő kisdednek, mint
tudjuk, bölcsek voltak, nagyon bölcsek. Ők találták ki a karácsonyi ajándékozás
szép szokását. S minthogy bölcsek voltak, bölcsesség volt bizonyára az
ajándékaikban is; nyilván minden ajándékuk különleges ajándék volt, ki lehetett
cserélni, ha történetesen más is ugyanazt hozta volna. Én itt bárdolatlan
szavakkal egy jelentéktelen történetet mondtam el két bolondos gyerekről, akik
hónaposszobában laktak, s balga módon feláldozták egymásért legdrágább
kincsüket. Befejezésül hadd mondjam meg mégis napjaink bölcseinek, hogy minden
ajándékozó közül ők ketten voltak a legbölcsebbek. Az ilyenek a legbölcsebbek
mindazok közül, akik ajándékokat adnak, és akiket megajándékoznak. Mindenütt ők
a legbölcsebbek. Bizony mondom, ők a napkeleti királyok.
17. Kosztolányi Dezső: A gipszangyal
Varjú
Péter, a tanyai tanító már ősz óta töprengett azon, hogy karácsonykor milyen
ajándékkal lepje meg a húgát.
Ezek
Budapesten laktak. Egyre több szívességet tettek neki, s ő az ajándékkal ki
akarta fejezni, mennyire szereti őket, milyen nagyra tartja rokoni
kedvességüket.
Két
évvel ezelőtt vitt nekik egy söröskészletet - kancsót és poharakat -, tavaly
meg egy kínaezüst cigarettatárcát, melynek födelén egy ló ágaskodott.
Mit
vásároljon az idén? Nehéz volt ezt eldönteni.
Voltaképp
kevés dologgal lehet meglepni az embereket. Arra gondolt, hogy majd vesz még
egy söröskészletet vagy még egy cigarettatárcát, végre kettő is elfér a háznál,
de erről a tervről letett.
Az
ünnepek előtt pár nappal fölutazott Budapestre. Sorra járta az üzleteket,
keresett valami megfelelő ajándékot, de nem talált. A kereskedők telebeszélték
a fejét, ide-oda ráncigálták, körülhízelegték és lemosolyogták, ő azonban csak
állt a sok holmi között, soványan, mint a piszkafa, garádicsosan nyírt, fölfelé
fésült hajával, tűnődött, nem tudott választani, bocsánatot kért, és egy másik
üzletbe nyitott. Így csetlett-botlott, határozatlanul.
A
karácsony előtti napon délután, amint a Rákóczi úton kóválygott, a kirakatokat
bámulva, egy izmos, tagbaszakadt „behúzó”, aki télikabátban leste künn az utcán
a vevőket, észrevette ezt a cingár, tétova, vidéki emberkét, s szelíd
erőszakkal betuszkolta a boltba.
Ott
egy gipszangyalt mutattak neki.
-
Gyönyörű! - kiáltotta a tanító, az önkéntelen elragadtatás hangján.
Aztán
föltette csíptetőjét, és úgy nézegette a gipszangyalt.
A
gipszangyal nagy volt, akkora, mint egy tízéves leányka, kezeit imára
kulcsolta, szemét az égre fordította, és mosolygott, oly édesen mosolygott,
mintha nem is gipszből, hanem süvegcukorból faragták volna ki.
A
tanító a szűk homlokát ráncolgatva visszamosolygott rá. A kereskedő és a
segédek is mosolyogtak, hogy a gipszangyal, mely már régóta a nyakukon
porosodott, s a tanító ily szerencsésen egymásra talált. Huszonöt pengőre
tartották.
-
Nem lesz drága? - kérdezte.
A
kereskedő és a segédek viharosan tiltakoztak.
Máris
csomagolták, hogy hazaküldjék. A tanító sietve fizetett - szeretett hamarosan
túlesni a kellemetlen dolgokon -, de minthogy nem bízott a pesti emberekben,
inkább maga vitte haza. Kebléhez ölelte a gipszangyalt, és úgy botladozott vele
a népes utcákon, közben pedig állandóan reszketett, hátha összetörik a szobor.
De nem történt semmi baja. Szállójában kicsomagolta, letette a padlóra, és
hosszan bámulta a homályos villanyfényben.
A
gipszangyal most is mosolygott, szirupédesen és émelyítően, de a mosolyával
együtt valami nagy-nagy szomorúságot is árasztott, mint az ízléstelen gyári
holmik, melyek a művészetet akarják utánozni.
A
tanító elszomorodott. Félt, hogy túlfizette, és becsapták. Félt, hogy sógorának
meg a húgának nem fog tetszeni. Félt, hogy nem tudják majd hova tenni, hiszen
lakásuk telis-tele van csecsebecsékkel, tavaly egy szobrot is vettek, igaz,
hogy az csak egy öreg szakácsnét ábrázol, és sokkal kisebb, mint ez.
Egyelőre
a gipszangyalt letakarta az ágyterítővel, hogy ne is lássa.
Ez
volt az ő rendszere. Nem szeretett arra gondolni, ami kellemetlen. Magára se
igen gondolt, csak fölkelt és lefeküdt, dolgozott és pihent, élt. Nyáron valami
mérges bibircsók nőtt az állán. Akkor hetekig nem nézett a tükörbe, mindaddig,
míg a bibircsók le nem száradt, s szentül meg volt győződve, hogy a bibircsók
azért múlt el, mert figyelemre se méltatta.
A
gipszangyal azonban nyugtalanította. Hol levette róla az ágyterítőt, hol megint
ráborította. Egyszer tetszett neki, másszor nem tetszett. Még éjszaka álmából
is fölkelt, hogy megtekintse. Akkor megint nem tetszett neki. Reggel azonban
kisütött a nap. Akkor megint tetszett neki.
„Ha
nem mosolyogna - mondogatta magában -, akkor nem érne ennyit. De mosolyog.
Olyan édesen mosolyog.”
Ebbe
aztán meg is nyugodott.
Karácsony
estéjén maga vitte rokonaihoz titokban, anélkül, hogy látták volna előzőleg, a
karácsonyfa alá állította.
Amint
sógora meg a húga megpillantotta az ajándékot, kissé elmosolyodott, de kissé
meg is döbbent.
-
Milyen kedves vagy - mondogatták. - Köszönjük, nagyon köszönjük. De miért vered
magad ilyen költségbe.
-
Tetszik? - kérdezte a tanító.
-
Nagyon szép - biztatgatták, de nem néztek a gipszangyalra, mely a maga gyári
ízléstelenségével, mintha elsötétítette volna a karácsonyi gyertyák vidám
lobogását.
-
Az a szép rajta - szólt a tanító zavartan -, hogy olyan édesen mosolyog.
Gyászos hangulatban vacsorázott. A villanyok szikráztak körötte, a fánk párája
összeölelkezett a fenyőfa s a csepegő viaszgyertyák szagával, a poharakban
topázszínű és rubinvörös borok csöpögtek, de ő csak hallgatott, gondolkozott és
ivott, egyre többet ivott. Nézegette a sógora nyakkendőjét, s az jutott eszébe,
hogy ő sohase tudna ilyet kiválasztani. Amit magára vesz, az nem áll jól neki.
Bútoraik is milyen furcsák, és mégis finomak, fogalma sincsen, hogy miért.
Éjfél
felé, mikor asztalt bontottak, és átmentek a másik szobába, oda, ahol a karácsonyfa
alatt a gipszangyal állt, a bortól egyszerre megoldódott a nyelve.
-
Nézd, sógor - mondotta kötekedve. - Én szeretem az egyenes embereket. Miért nem
vagy hozzám őszinte. Érzem, hogy te lenézel engem. Igenis megvetsz engem, te
is, a húgom is.
Sógora
tiltakozni próbált, de ő nem engedte.
-
Hallgass! - folytatta emeltebb hangon. - Vacsoráztunk. Jól van. A vacsora
pompás volt. Megöleltél, amikor idejöttem, szívesek vagytok mind a ketten,
tenyereteken hordoztok. A vacsoránál sört ittunk. Hol a söröskészletem? Lásd,
már nem is emlékszel rá. Két évvel ezelőtt hoztam nektek egy söröskészletet,
poharakat meg egy kancsót, arany betűkkel volt ráírva: Emlék. Hova tettétek? Az
üvegszekrényben se látom. Kidobtátok a szemétre. Megkínáltál cigarettával is. A
cigarettatárcámat, azt a szép cigarettatárcát se hordod. Szégyelled. Valld be,
hogy szégyelled.
-
Részeg vagy - mondta a sógor.
-
Nem vagyok részeg - kiabált a tanító. - Én már napok óta nem tudok aludni, mert
érzem, hogy ti gyűlöltök engem, igenis, gyűlöltök engem, csak azt nem tudom,
hogy miért. Mit vétettem én nektek? Miért nem jók az én ajándékaim? Ezen is
mosolyogtatok. Ne tagadd, mosolyogtatok rajta. Legjobban szeretném összetörni
az öklömmel ezt az angyalt, ezt a szegény, szép, fehér angyalkát, mely azt mondja
nektek, hogy szeretlek benneteket...
Föl
is kelt, és karjait fölemelte, a karácsonyfa felé tántorgott, hogy összezúzza a
gipszangyalt. Csak a húga tartóztatta föl.
-
Részeg vagy - ismételgette a sógora. - Részeg.
-
Nem vagyok részeg - rikácsolt a tanító, és sírva fakadt. - Csak fáj, nagyon
fáj, itt - és a szívére mutatott. - Rátapostatok.
Vizet,
feketét itattak vele, lassan ki is józanodott és elcsitult. Akkor egy kocsiba
rakták, hazavitték szállójába, ott lefektették. Megígérte nekik, hogy másnap meglátogatja
majd őket, de a hajnali vonattal hazautazott, a tanyára.
Pár
nap múlva levelet kaptak tőle, abban bocsánatot kért, mentegette magát a
„karácsonyi botrány” miatt, azt írta, hogy nagyon ideges.
Otthon,
a szünidő alatt, komoran járkált föl-alá kis szobájában. Abbahagyta a pipázást
is. Elővette hegedűjét, próbált valamit játszani, kétségbeesetten tette vissza
tokjába. Nem tudott jól hegedülni. Izgalmát mégis legjobban csillapította a
bor. Részegen feküdt le, és reggelenként sápadtan, borostás állal ébredt.
Januárban
valami gazdához volt híva disznótorra. Akkor is sokat ivott. Egyedül ballagott
haza a végtelen pusztán. Sűrű hó esett. A hóra vékony jégkéreg fagyott.
Ment-mendegélt a fehér éjszakában, lógatva sovány fejét. Gémeskutakat látott,
behavazott boglyákat, kukoricagórékat, pajtákat és istállókat. Közben elfáradt.
Leült egy fatörzsre. Akkor egyszerre valami elérzékenyülés fogta el, és sírni
kezdett. Könnye lecsorgott, és azonnal megfagyott. De jólesett sírnia.
Szürcsölte az édes szomorúságot. Eszébe jutott a söröskészlet, a kancsó, melyre
aranybetűkkel van ráírva: Emlék, a kínaezüst cigarettatárca az ágaskodó lóval s
a gipszangyal is, mely oly édesen mosolygott. Az is eszébe jutott, hogy valaha
a képzőben tanult Michelangelóról, aki haragos és gyönyörű, erős és bajnoki
angyalokat faragott, és hogy vannak dalok is, melyek teljesen el tudják
mondani, hogy mi fáj a szívünk mélyén. Siratta életét és kicsiségét. Megsiratta
a szűk homlokát, garádicsosan nyírt haját, kitérdelt nadrágját, szemét, mely eddig
vak volt és nem látta a titkos szépséget, s megsiratta a gipszangyalt is, az
olcsó és ízléstelen gipszangyalt, mely oly szomorú és igénytelen volt, mint ő.
Édes zsibbadtság bizsergette tagjait, és lassan elálmosodott. Álmában a
gipszangyalt látta, aki fehéren mint a hó, feléje mosolygott, és egyre
közeledett, egyre nőtt, eleinte csak akkora volt, mint egy ember, később
azonban akkora lett, mint egy ház és egy hegység. A gipszangyal szelíden
karjaiba fogta, és ő boldogan hanyatlott oda, engedte, hogy magához szorítsa,
fölemelje a fatörzsről, és vigye-vigye, fölfelé. (1913)
18. Gárdonyi Géza: Az ablak
Két,
súlyosan beteg ember feküdt ugyanazon kórteremben. Egyikük minden nap délután
felült az ágyban egy órácskára, hogy ezzel megmozgassa a szervezetét. Az ágya a
kórterem egyetlen ablakához közelebbi volt. A másik beteg ember egész nap csak
feküdt az ágyában, a plafont bámulva. Beszélgettek a családról, feleségrõl,
gyerekekrõl, a katonakorukról, a nyaralásaikról, ahogy az szokásos ilyen
helyzetben. Az az ember, aki az ablaknál feküdt, minden délután, amikor felült,
azzal töltötte az idõt, hogy elkezdte közvetíteni a másiknak, mit lát az
ablakon át a kinti világból. A másik ágyon fekvõ embert egy idõ után szinte
csak ezek a színes beszámolók tartották életben, már alig várta õket, ez volt
minden változatosság az életében. Az ablak egy kellemes , tavacskával díszített
parkra nézett. Vadkacsák és hattyúk úszkáltak a tavon, és gyerekek játszottak
távirányítós játékhajóikkal rajta. Szerelmespárok üldögéltek a színes
virágágyások mellett órákig, egymásba felejtkezve.
Miközben az ablak melletti beteg kimerítõ részletességgel
írta le a kinti világot, a másik, folyton fekvõ behunyta a szemét és maga elé
képzelte a látványt. Egy meleg délutánon az ablak melletti ember egy, a parkon
átvonuló karneváli menetrõl beszélt. Bár a folyton fekvõ ember nem hallotta a
zenészeket, maga elé képzelte õket a másik érzékletes leírása alapján. A napok
és hetek teltek. Egy reggel a betegeket fürdetni készülõ nõvér az ablak
melletti embert élettelenül találta az ágyában, mert az éjjel csendben elaludt
örökre. Elszomorodva hívta a személyzetet, hogy kivigyék az elhunytat.
Amint alkalom kínálkozott rá, a korábban a
belsõ ágyon fekvõ beteg kérte, hogy a másik ágyban fekhessen. A nõvér szívesen
segített, kényelembe helyezve õt azon az ágyon, majd magára hagyta. Lassan,
fájdalmaktól gyötörve az ablak felé fordult az ember, és megdöbbenve látta: az
ablak egy tûzfalra néz. Megkérdezte a nõvért, mi történhetett az eltávozott
szobatárssal, hogy olyan szépnek festette le az ablakon túli világot. A nõvér
elárulta, hogy az az ember vak volt, nem láthatta a falat sem. Valószínûleg
csak bátorítani akarta Önt! - mondta a férfinak.
19. Fekete István (1949) Roráte - karácsonyi novella
Olyanok ilyenkor a
csillagok, mint az álmos gyerek szeme. Kicsit hunyorognak. És még nem tudják:
sírásra vagy nevetésre nyíljanak-e, avagy aludjanak tovább. Hát, csak
pislognak.
Enyhe az idő, a
szél csak a kerítések mellett lézeng, ámbár elég hűvösen. Az ablakok néhol
nézik már a hajnalt, néhol nem, és a csizmák nem kopognak a gyalogjárón, inkább
csak cuppognak.
Néhol egy halk
szó, néhol az se. Néhol csak árnyak járnak. Néhol kis lámpások imbolyognak és
mutatják, hova kell lépni. Ámbár hiszen sár van mindenütt.
Az ég még sötét. A
tegnap gondja, mintha még aludna, a mai még nem ébredt fel. S a falu csak
tiszta önmagát viszi a hajnali misére.
Ajtó nem
csattanik, kiáltás nincs.
A külső mozgás
bekúszik a templomba s megnyugszik. Suttog egy kicsit, vár, s amikor már a
gyertyák lángja is meggyúlik a várakozástól, felkiált az időtlen vágy:
„Harmatozzatok égi Magasok”
Mise végére
egészen bemelegedett a templom, szinte otthonos lett. Legalább is így érezte
ezt Baka Máté az alszegből, de így érezte ezt Hosszú Illés is ugyanonnan.
Ámbár, ha tudták volna, hogy most egy véleményen vannak, aligha érezték volna,
nagy harag volt ugyanis a két öreg között. Kitartó, régi harag. Formája sem
volt már, nem is emlékeztek, ló volt-e az oka vagy asszony, mindenesetre
ragaszkodtak hozzá, mint beteg szilva a fához.
És most bóbiskolva
várják, hogy kiürüljön a templom. Az ajtóban még mozgás, hát csak ülnek tovább,
sőt Illés a lábát is kinyújtja, mert úgy kényelmesebb. Illés nem szereti a
tolongást. De egyébként is ráér. Félszemmel odapislant Mátéra, hogy alszik-e
már, mozdul-e már, de Máté nem mozdul. Amilyen kutya, konok ember volt
világéletében, azt várja - gondolja Illés - hogy én menjek előbb. De abból nem
eszel! Pedig már a gyertyát is eloltotta a dékán. Azaz a harangozó, szóval a
sekrestyés.
Azután: csend.
Illés gondol erre,
gondol arra, állát behúzza a meleg nyakravalóba és a szeme szép lassan
lecsukódik.
- Nem! - ijed meg.
- ezt igazán nem szabad - s Mátéra néz, aki úgy látszik elaludt.
Hö-hö-hö. Ez hát a
híres? - mosolyodik el magában. Pedig három évvel fiatalabb. Nem nagy idő, az
igaz, de mégis csak fiatalabb. Aztán meg, milyen sárgák a fülei. Na, akár a
halotté.
Uram Isten! Csak
nem lett vele valami?
Harag ide, harag
oda - a rothadt szilva is lepottyanik egyszer a fáról - csendben odamegy
Mátéhoz, és kicsit borzongva megérinti a vállát.
- Hallod-e, te!
Máté!
Máté felhorkan:
- Hö?! Mi? - és
néz Illésre, mint a csodára.
- Te vagy az,
Illés?
- Én hát. Hát
mondok megnézlek, mert olyanformán ültél, hogy ...
És nézi egymást a
két öreg.
A templomban meleg
csend, a kőszentek elmosolyodnak.
- Kicsit
megszédültem - hazudja Máté. De áhítattal. Mert tele van a szíve. Szereti most
Illést így közel látni. Már elmúlott.
- Há no! Hál
Istennek, akko menjünk.
És egymás mellett
kicsoszognak a templomból.
Mi volt ez,
Szentatyám? - néz fel egy pufók kis angyal Szent Péterre, ahogy az ajtó
becsukódott. Olyan meleg lett a szívem egyszerre.
Két ember kibékült
- mondja a főszent. És melegen sóhajt.
- Hjaj! Csoda! -
suttogja a kis angyal.
- Hát bizony. A
mai világban ...
- És most mit
csinálnak?
- Nézz utánuk,
fiam.
A két öreg közben
Illés háza elé ér. Az utca üres, a kémények lágy selymet füstölnek a reggelnek,
s a kertekben puhán békét álmodnak a fák.
- Gyere be, Máté,
rég voltál nálunk - mondja Illés. Lángost sütött a lányom...
A kis angyal
kérdőn néz a főszentre:
- Mi az a
„lángos”, Szentatyám?
A toronyban ekkor
hetet ütött az óra. S e földi hangtól megmerevedtek újra a szobrok, de a
mosolygás mintha ott maradt volna az arcukon.
20. Nagy Lajos: Az Én
Karácsonyfám
Kedves Jézuskám,
én már a harmincadik évemen rég túl vagyok, de a lelkem még gyermeki, szeretem
a karácsonyfát, a játékot és az ajándékokat, szeretném tehát, ha nem
feledkeznél meg rólam az idei karácsonykor. Hozzál, kérlek, nekem egy szép
karácsonyfát és apró kis vacakokat játszani, és mivel már mégis öregebb és így
okosabb is vagyok a többi gyermekeknél, ne haragudj, ha mindjárt megmondom,
hogy az egész dolgot hogyan szeretném én. (Neked már, ha költségbe vered magad
és hozol, úgyis mindegy, nem igaz?)
Hát hozz kérlek
egy jó nagy fát, szép nagy gyertyák legyenek rajta, olyanok, amik nemcsak
fényessé, hanem meleggé is teszik a helyet, ahol felállítják a karácsonyfát.
(Mivel a szobába nem férne el, az Almássy térre tervezem.) És kérlek,
selyempapírosba pakolva ne szaloncukor legyen, mert azt, mióta sokat
cigarettázom, nem szeretem, hanem nagy széndarabok legyenek, rúd szalámik,
fehér kenyerek. A fa aljában ne kis kocsik és építőkockák legyenek, hanem nagy
villamoskocsik, mert tudod, olyan rossz itt Pesten a közlekedés; mindet átadnám
aztán, amikor már meguntam velük játszani a városnak, hadd járjanak a körúton
és a Vilmos csá... akarom mondani a Váci körúton. Az építőkockák helyett
hozzál, tudod, olyan barakkokat, ahol szegény emberek lakhatnak. Majd én úgy
játszok velük - a barakkokkal -, hogy szegény embereket teszek beléjük.
És a fa alatt
legyen nagy kisznikben sok szén, és nem bánom: rozskenyér és főtt marhahús és
krumpli. Sok, sok, sok.
Ja igen, ezt majd
elfelejtettem, a fán babák és ólomkatonák helyett, vékony zsinórokon háborús generálisok
és diplomaták lógjanak, nem baj, ha a gyertya, amint olvad, a fejükre is
csöpög.
És olyant is
szeretnék, tudod, amit szoktál vinni kisfiúknak, hogy viszel nekik egy
gumibabát, egy parányi gumiembert, amit megnyomnak és sír. Hozd el nekem,
kérlek, Ludendorffot, majd én mindig megnyomom úgy, hogy éppen olyan szépen fog
sírni, mintha gumiból volna, ez nagyon szép játék lesz, nagyon jól fogom vele
tölteni az idei nevezetes karácsonyt.
(1919)
20.
Karinthy Frigyes: Karácsonyi elégia
Mit tettél ártatlan
szívemmel, gyalázatos kor, felelj meg
Karácsony van, de nekem nem kellenek olcsó fenyőgallyaid
Hazug viaszkönnyet ne sírjon a karácsonyi gyertya
Meg nem vesztegetsz cifra csecsebecséddel
Rántsátok le az asztal vacsorázó fehér terítőjét
Fekete posztó van alatta, két gyertya ide és feszület
Krisztus törvényszéke elé rángatlak, hívlak tetemére
Ennek a gúzsbakötött és megtört valaha isteni szívnek
Milyen boldog voltam én ennek a századnak elején
Nem magam miatt szegény voltam és magamrahagyott
De volt valami példátlan izgalom és remény a levegőben
Készültünk valamire és vártunk valami Meglepetést
Aminőt soha még hinni se mert a világ
Egy nemzedék se, mióta Cromagnon s a neanderi völgy
Ködös reggeleit elhagyta ez a földre lepottyant
Valami idegen bolygóról idekerült különös féreg, az ember
Hasonló s mégis egészen más mint az ittlakó többi barom
Remegett minden ebben az ünnepi várakozásban
Mint a gyerekek, mielőtt megszólal odabent a csengő
Én magam sejteni véltem azt is, mi lesz az ajándék
Homályos célzással régen ígérte már sok kusza jel
Idelent a Földön és fönt a csillagos Égen
Ezt a csákót és kardot, ezt az isteni kinevezést
Hogy mostohatestvéreink fák és krokodilok
Közt a legifjabb s nem is a legjobb és legügyesebb
Az a fajta, amelyhez tartozom véletlenül én is
Hogy éppen ez kapja kezébe amire mindenek foga vásik
Kényre-kedvre örökbe a Nagy Mennyei kirakatnak
Legszebb játékát, ezt a nagy Lapdát, aminek Föld a neve
S amivel játszani már nem akar többé aki csinálta
Gyönyörű lapda, éppen nekünk való embergyerekeknek
Nem olyan nagy mint a Nap például, de nem is oly forró
Ujjunk meg nem égeti s tele van gyönyörű rajzzal
Erdők és tengerek és hegyláncok csupa színes ábra
Hókristály és vízirózsa és északi fény gyönyörű
S miénk lesz az egész, tehetünk vele ami tetszik
Belebujhatunk vagy kihajíthatjuk nagy ívben a térbe
El is ronthatjuk, megnézhetjük a szerkezetét
Mindenki lázasan készült ennek a századnak elején
Erre az ünnepi napra, mikor az ember lesz úr a világon
Kezdtük szemügyre venni alaposan ami majd miénk lesz
Hogy tudjunk bánni vele, ne legyen fennakadás
Élvezni, élni, csinálni minden pazar örömét
Egyikünk a hal siklását figyelte a vízben
S eltanulta, hogyan szed ki a vízből levegőt
Másik a madarat röptiben nézte ravaszdin
S másnap maga is harsogva felröppent mint a madár
Harmadik tettenérte a Láthatatlan Sugarat
S déli időben fényes nappal megjelent a kísértet
Félelmes csontváz eleven testünk lágy kérge alatt
A negyedik és ötödik közellé tette a távolt
Megfogta az időt, eleven lett mozgó vásznon a mult
Aladin csodalámpája hangot varázsolt a füledbe
S tudtad Szaharában most sírni a sárga sakált
Tündérmese csizma hétmérföldes hipp-hopp ahol akarok
Így kavargott négy évszak négy díszlete közt a Darab
Mennyei Színjáték és csupa emberi drága szerep
Énnekem is volt szerepem húsz évesen ilyen fiatalon
Készültem rá még mielőtt látni tanult a szemem
Hogy a prológust majd én mondom el, ha kezdődik a játék
Egy reggel, jól emlékszem, a Halley üstökös éppen
Fönt libegett halványan hajnali égi mezőn
Jöttem a réteken át gyalogost Rákos felől fútt a szél
S komponáltam az Ódát nyurga nagyszájú kamasz
Mint akinek nincs, nem is lehet más dolga csak ez
Ódát harsogni, ódát a Századhoz, mámoros ditirambust
"Én múzsák ifjú papja" vagy Rotterdamus Erasmus
Ennél is szebbet, ujjongóbbat és szabadabbat
Eldicsekedni fennszóval, hogy necsak az élők
Hallják, hallják a holtak is régi temetői rögökben
Da Vinci Lionardó és Daedalus és Shakespeare és Verulami Bacon
Pár semmi évezred iskolatársa és tanulója
Hogy szárnyas szavaik zúgó szárnyakká átalakultak
S nem kép és hasonlat immár a büszke beszéd: repülés!
Mert félórával előbb láttam két földi szememmel
Dagadni és dudorodni a földet s horpadni a mennybolt
Kupoláját ferdén libegve s futni alattam a felhőt
S nem rímek és szavak és muzsika részegített meg
Nem szédített látni káprázatot olcsó borával a Szépség
Ez a Valóság volt, ez a vászonból tákolt monoplán
Minden szépnél szebb, minden Igézetnél igazibb Igézet
Hogy győzni fogunk diadal diadal diadal minékünk
S ha a mennyeknek országa nem száll le a földre
Majd érte megyünk mimagunk s "lészen éj és nap
Hat nap és hat éjjel s a hetediken megpihenünk"
Így volt ez s még aznap délután szép kedvesemmel
Ültünk a budai cukrászda hűvös terraszán
S álmodtunk kisdedet aki majd megéri ezt a napot
Gyalázatos század, mit tettél mire a kisded megszületett
December közepetájt karácsony előtt tizenhetedikén
Százezer ember hörgött Mazurnál a jeges pocsolyában
S kedvesemet elvitte mint meg vagyon írva
"Gyűlölet és téboly mocskos magzatja a dögvész"
Országok tépték s marcangolták egymás húsát mint az ebek
Aztán csönd lett, a megtépett föld sebeit nyalogatta
Sok-sok év mulva tértem magamhoz egy árokban valahol
Ahová dobott a földrengés s elindultam keresni helyem
Kábultan még roggyanó térddel és betörött fejjel
Keresni a kedvem és hitem és hetyke bizalmam
Hová tettétek mi ez miféle világ lett
Hol a kerek asztal aminek gazdáját dícsérni akartam
Köszönteni dallal miféle arcok ezek a régi helyén
Ostoba gúnnyal hallgatnak ha szólok nem értik a nyelvet
Köszönök és nem is felelnek torkomon akad a szó
Ég felé nyujtom tenyerem hogy eszükbejussak
Összenéznek s alamizsnát tesznek belé azt hiszik koldulni jöttem
Mennék már innen repülnék fönt berreg valami
Aranyat csempész a gépen a bankár át a határon
Vagy valami bombát a háborúra spekuláló iparos
Messze suhan már nem érem utól összeesem az ucca kövén
S már nem tudom eldadogni vádoló végrendeletem
21. Herczeg Ferenc: Az arany trombita
Már alkonyodott, de az utcai lámpákat még nem
gyújtották meg. A kihalt, keskeny Boldog-asszony-utca szürkületén egy férfi
ment végig. Talpig érő bundát viselt, amelynek két szárnya a lábszárát
csapkodta és égő szivart tartott fogai között.
A Boldogasszony
kis temploma előtt egy fiúcska toppant eléje és újságlapot kínált neki. Valami
elkésett kis rikkancsgyerek volt. Vékonyan öltözött, vézna fiúcska. A paraszti
ruháján látszott, hogy valami felvidéki kis faluból szakadt ide a nagy városba.
Kopott báránybőr süvegét a fülére húzta és annyira didergett, hogy valóságos
rezgős táncot járt a kövezeten.
A férfi bosszúsan
morgott valamit s tovább sietett. A templom ajtaja előtt megemelte a süvegét és
ekkor megint hallotta maga mellett a gyermek cipőjének kopogását.
Most megállt és
pénzt vett ki zsebéből. Egy ideig keresgélt a krajcárok között, de aztán
hirtelen meggondolta magát s egy ezüst forintot adott a fiúnak.
- Nesze, legyen
neked is jó karácsonyod.
A kis fiú szinte
ijedten nézte a forintot, majd sarkon fordult és szó nélkül szaladni kezdett. A
Boldogasszony-utca szó nélkül szaladni kezdett. A Boldogasszony-utca túlsó
végében, az ezer lámpa fényében ragyogó Nagykörút sarkán kövér, öreg asszony
várta.
- Kaptál valamit,
Jóska? - kérdezte.
A gyerek szó
nélkül odaadta az ezüstforintot. Az öreg asszony örömében hangosan elkacagta
magát, azután eltette a pénzt, kézen fogta a gyereket és megindult vele a
távoli külváros felé. Oly sebesen ment, hogy a kis fiú csak futva tarthatott
vele lépést. Egy pálinkamérés ajtaja előtt megállott az asszony. Láthatólag
habozott, hogy bemenjen-e vagy ne. A habozás hamar véget ért. Egy krajcárt
adott a kis Jóskának és így szólt hozzá:
- Ez a tied,
vehetsz magadnak, amit akarsz. Aztán várj meg a rendes helyen, a
Boldogasszony-utcában. Félóra múlva érted megyek és adok vacsorát is.
Azzal magára
hagyta a gyereket és bement a boltba. Jóska egy ideig utána nézett a jégvirágos
ablakon át, majd lassan megindult a Boldogasszony-utca felé. Útközben
meg-megállott egy boltkirakat előtt és azon tanakodott, hogy mit vegyen a
krajcárért. Legszívesebben trombitát vett volna. Ilyenre fájt a foga, amióta
eszét tudta. Azonban a trombiták, amelyeket egyik-másik kirakatban látott, nem
voltak elég szépek. Jóska okos kis ember volt és tudta, hogy holnap is lesz
nap...
A
Boldogasszony-templomának sötét kapuja előtt megint jó ideig járta a didergő
táncot. Amikor már nagyon elfáradt, leült a kapu lépcsőjére. A nagy hópelyheket
nézte, amelyek hullani kezdtek. Álmos szeme előtt mind nagyobb hópelyhek
röpködtek; egyik-másik akkora is volt már, mint a papírsárkány.
Egyszerre azon
vette észre magát, hogy nincs egyedül. A legfelsőbb lépcsőn egy koldusasszony
ült, kis gyermekkel az ölében. Amikor Jóska a koldusasszony felé fordult, az
könyörögve kinyújtotta a kezét. És Jóska a krajcárját, amely már egészen meleg
volt a keze szorításától, beletette a koldusasszony tenyerébe. Aztán fölkelt és
el akart szaladni, mert szégyellte a tulajdon nagylelkűségét.
A koldusasszony
azonban a nevén szólította:
- Jóska!
A hangja olyan
szelíden és édesen zengett, mint a hárfa. A fiú most már megismerte. Maga a
Boldogasszony volt. A gyermek pedig, amelyet a karján tartott, a kis Jézus. A
Boldogasszony mosolyogva tekintett a rikkancsra.
- Jóska, gyere
velem! - szólt a Boldogasszony.
A templom
kapujának mind a két szárnya megnyílott előttük. Odabenn ezer gyertya égett. A
két padsor között komoly arcú, fehér ruhás, szép angyal-ifjak állottak
sorfalat. Amikor a Boldogasszony a kis Jézust a karján vive, Jóskát pedig a
kezén vezetve, végighaladt a sorokon, valamennyien olyan mélyen meghajoltak,
mint a ministráns-gyerekek a szentség előtt. A kis fiú boldog alázatossággal
tipegett a Szűzanya oldalán. Egyébként azonban nagyon fázott; a templomban
dermesztő hideg volt és a szent asszony keze is olyan volt, mint a jégcsap.
Az oltárhoz
lépett. Az aranykeretbe, hol különben a Boldogasszony képe szokott ragyogni,
most ezüstpántos ajtó volt. Ez az ajtó is megnyílott előttük és ekkor kiléptek
a szabad ég alá.
A Boldogasszony
nem szólt Jóskához, csak vezette magával és olykor szelíden lemosolygott reá. A
kis fiú meg, persze nem mert szólani. Házat sehol se látott. Egy behavazott
úton jártak, melyet jobbról-balról hosszú dombok szegélyeztek. A vidék egészen
olyan volt, mint Jóska szülőföldje. A fehér dombok fölött tisztán világított a
telihold. Olykor egy-egy farkascsaláddal találkoztak és az ordasok alázatosan
lekonyították fejüket, fülüket a vándorok előtt. Előttük nesztelen szárnyakon
baglyok szállottak, olyan sietve, mintha valakinek hírt akarnának vinni a
Boldogasszony érkezéséről.
Végül valami piros
világosságot láttak a dombon. Egy karácsonyfa volt, mely magában tündökölt a
havas pusztaságban. Száz gyertya égett rajta és az ágai csak úgy hajladoztak a
sok tarka drágaság súlya alatt. Távolabb még néhány karácsonyfa fénylett, aztán
mindig több.
Fölértek a dombra
és ekkor megállottak egy pillanatra.
- Ez a
karácsonyfa-erdő! - mondta halkan a Boldogasszony.
Alattuk, ameddig a
szem elért, hatalmas rengeteg terült el, csupa tündöklő karácsonyfából. Az erdőszélen
kisebb fák állottak, beljebb hatalmas faóriások. A millió viaszgyertyácska
fényétől piros volt az égboltozat is. A fák a tövüktől a csucsig ragyogtak az
arany-ezüstékességtől. Óriási gyémántcsillagok, amelyek a galyakon himbálóztak,
ezerszeresen verték vissza a különben is szemkápráztató fényességet. Annyi
tarka édesség volt rajtuk, mintha napokon át hó helyett cukorsüteményt ontottak
volna a felhők. És annyi és oly sokféle, kimondhatatlanul szép és kedves
gyermekjáték, hogy a kis Jóskának elállott a szíve verése.
Útjuk a
karácsonyfa-erdőn át vezetett. Jóska nagyon fázott és a nagy fáradtságtól ár
alig tudta emelni a lábát. Erősen megkapaszkodott a Boldogasszony jéghideg
kezébe és káprázó szemét le-lehunyva vezettette magát előre. Egyre hallotta az
égő viaszgyertyák halk sercegését és érezte a megpörkölt fenyőgally édes
illatát.
Nagy sokára a
tüzes erdőben egy kerek tisztásra értek. A tisztás közepén magános kis
karácsonyfa állott. Egyetlen ajándék függött csak rajta: egy aranytrombita.
- Ez a tied, -
mondta a Szűzanya. - Ilyen trombitája egy gyereknek sincsen. Kívánj magadnak
valamit, aztán fujj bele. Bármit kívánsz, minden meglesz.
Jóska dermedt
ujjacskáit kinyújtotta a trombita után. A trombita is jéghideg volt.
Gondolkozni kezdett. Mit kívánhatna még, ha már van trombitája? Aztán eszébe
jutott hogy mi volna neki jó.
- Azt szeretném,
hogy ne fázzak többet. És, hogy ne legyek éhes soha. És, hogy a néném ne verjen
meg, ha kevés pénzt viszek neki.
- Fújd meg a
trombitát és minden úgy lesz,- szólalt mosolyogva a Szűzanya.
Jóska megfújta az
aranytrombitát... Trara, trara! Olyan szépen szólt, hogy hallgatni is
gyönyörűség volt. A Boldogasszony ekkor lehajolt és az ajkával megérintette
Jóska homlokát. A tüzes erdő lángot vetett és Jóska minden tagjában édes
melegség zsibongott, a szívét pedig mámoros boldogság járta át. Most már
érezte, hogy nem lesz többé semmi baja.
A Boldogasszony
templomának sekrestyése, miután az éjféli misére kinyitotta a templom kapuját,
elszaladt a Nagykörút sarkáig és ott megszólította a rendőrt.
- Biztos úr, egy
kis fiú fekszik a templom küszöbén. Azt hiszem, hogy megfagyott. Újságárus
gyerek. Ismerem, mert mindig ott lappangott a templom körül.
- Meghalt? -
kérdezte a rendőr.
- Meg. Egy
krajcárt szorongat a kezében.
22. Johan Frisel: Az üzenet
A kisváros lelkesen készült a karácsonyi
színdarab bemutatójára. A darab rendezésére sikerült megnyerniük a TV egyik
befutott fiatal rendezőjét, Weis Lukácsot. Nem könnyen állt rá, aztán meg
különböző feltételeket szabott:
-Ragaszkodom
a jó megvilágításhoz, és a legfontosabb a jó hangosítás, hogy a terem leghátsó
sorában is értsék, ami a színpadon elhangzik. Ezenkívül korhű kosztűmök
kellenek. Nem akarok öreg lepedőkből összetákolt felismerhetetlen remekműveket!
Sokkal jobbnak kell lenni mindennek, mint az előző években. Olyan karácsonyi
színdarabot akarok, amelynek ÜZENETE van, ami megszólít.
Mivel
a szervezők is pont ezt akarták, készséggel teljesítették minden kívánságát.
Hanem,
amikor a gyermek-szereplőkkel elkezdett próbálni, majdnem inába szállt a
bátorsága. A 40 fiú és lány olyan lármát csapott, hogy az ember azt hitte,
kitört a forradalom. Szerencsére ott volt János bácsi, aki az énekeket
tanította be a gyerekeknek, és zongorán kísérte őket. Rá hallgattak a gyerekek,
könnyen lecsendesítette őket. Lukács legszívesebben a gyerekek felét rögtön
hazaküldte volna, de János bácsi erélyesen tiltakozott ez ellen:
-
Minden gyereknek játszania kell!
Nagy
nehezen sikerült elosztania a szerepeket. Azok, akiknek már semilyen
szerepecske sem jutott, az angyalok kórusában énekelhettek. Sajnos, az egyik
fiúcska, a kis Máté olyan hamisan énekelt, hogy Lukács kénytelen volt pásztort
csinálni belőle.
Lukács
nagy lelkesdéssel látott munkához. Elmagyarázta, hogy mit vár a szereplőktől,
mi a darab jelentése. Gyakran elismételte:
-
Olyan karácsonyi darabot akarok, amelynek ÜZENETE van! Azt akarom, hogy úgy
énekeljetek és játszatok, hogy megértsék a nézők, miért jött el az Úr Jézus
ebbe a világba.
A
gyerekek átvették Lukács lelkesedését, a próbák egyre jobban sikerültek. Csak
egy gyermek okozott gondot, a kis Máté. Csak két szót kellett volna elmondania:
"Nézzétek, világosodik!" Értelmes fiú volt , de mire rá került a sor
úgy elkalandoztak gondolatai, hogy sosem jutott eszébe egy szó sem. Lukács már
rég el akarta venni tőle a szerepet, de János bácsi nem engedte, mondván: Ha
becsúszik valami baki, a többiek majd tovább játszanak. Ettől még nem szenved
csorbát az előadás ÜZENETE.
Az
előadás előtt egy héttel Máté megbetegedett. Lukács kissé fellélegzett, s
gyorsan egy másik fiúnak adta oda a szerepét, aki a fogadóst játszotta. Mátét
édesanyja nem engedte betegen a próbákra, így aztán csak vágyakozva gondolt
arra, hogy amikor János bácsi zongorázott, a kórus énekelt, úgy érezte mindig,
mintha igazi pásztorok és angyalok között lenne Betlehemben, és az Úr Jézusra
gondolt. Ezért, amikor hírtelen meg kellett volna szólalnia, nem tudott gyorsan
visszaemlékezni a szövegére. No, de majd az előadáson menni fog! Annyira
szerette volna jól csinálni, hogy minden néző megértse, miért jött az Úr Jézus
a világba. Számára ez teljesen világos volt: mindannyiunkért. Erről szóltak az
énekek, erről beszélt nekik János bácsi is: Az Úr Jézus azért jött, hogy az
emberek szívében lakjon. De a legtöbben nem akarják befogadni Őt.Csak egy istállóban
talált helyet.
De ő
be akarja fogadni!
János
bácsi mondta, hogy ha valaki szereti az Úr Jézust, akkor kérje meg Őt, hogy
költözzön a szívébe. Ezt Jézus meg is teszi, és mindig benne marad.
Ez a
karácsonyi színdarab ÜZENETE.
Az
idő gyorsan szaladt, s elérkezett az előadás napja. Már özönlöttek is a terembe
a várakozásteljes nézők.
Lukács
rettenetesen ideges volt, s a gyerekek is, alig győzte nyugtatni őket.
Egyszercsak ott állt előtte a kis Máté, s nagy, várakozásteli szemekkel nézett
Lukácsra:
- Meggyógyultam.
-
Örülök, de a szerepedet oda kellett adnom másnak. Ülj le szépen a nézők közé!
Máté
szemei megteltek könnyel, s mielőtt még teljesen összeomlott volna, János bácsi
ismét visszaszerezte számára a rendezőúr bizalmát:
-
No, nem bánom- szólt Lukács,- szerepelhetsz, de nem pásztorként, mert ezt
Andrástól most már nem vehetjük el. Viszont átveheted az ő másik szerepét, a
fogadóst. Amikor jön József Máriával és megkérdik tőled, hogy lenne-e szállás,
semmit sem kell mondanod, csak rázod a fejed, hogy nincs. Érted?
Máté
elsápadt, de Lukács már ott sem volt, hiszen perceken belül indítania kell az
előadást.
Pontban
8 órakor felgördült a függöny. A díszletek olyan valósághűek voltak, hogy úgy
érezte az ember, mintha 2000 évvel ezelőtt Betlehem utcáin járna. A
hangosítással is minden rendben volt, a legvékonyabb gyerekhangot is
tökéletesen lehetett hallani a teremben. A gyerekek kitűnően játszottak, az
angyalok csodásan énekeltek. Olajozottan folyt az előadás. Mária és József
megérkeztek Betlehembe. Valóban olyan fáradtnak látszottak, mint akik napok óta
úton vannak. Bekopognak a fogadóba, mire kilép a vendéglős a feleségével.
József megszólal:
-
Messziről jöttünk, és nagyon elfáradtunk. A feleségem ráadásul gyermeket vár.
Nem lenne egy kis helyük, ahol meghúzhatnánk magunkat éjszakára?
Máté
megkövülten állt előttük, szemei tágra nyíltak döbbenetében. Nyitotta a száját,
mintha mondani akarna valamit, de nem jött ki hang a torkán. A nézők körében
nőtt a feszültség.
Hiába
súgták neki, mit tegyen, Máté csak állt, bámulta Máriát és Józsefet, és
patakzottak a könnyei. A vendéglősné mentette meg a helyzetet: a kelleténél is
kicsit hangosabban "nem"-et mondott, megragadta Máté karját, behúzta
a házikóba, és becsapta maguk mögött az ajtót. Odabentről azonban szívettépő
sírás hangzott fel:
-
Nem hagyhatom kint őket!.... Nem akarom az Úr Jézust elküldeni!- zokogta Máté.
Lukács
magán kívül volt dühében. Tudta előre, hogy ez a kis ügyefogyott elrontja az
egészet. És ez a tökéletes hangosítás! Így mindenki hallotta a fiú bömbölését.
Tajtékozva fordult János bácsi felé: "Tönkretette az egész
munkámat..."- akarta mondani, de torkán akadt a szó, amikor meglátta az
öreg könnyes szemeit.
-
Azt akartad, hogy legyen a karácsonyi darabnak ÜZENETE. Teljesült a
kívánságod.- súgta János bácsi a rendezőnek.
Lukács
csak ekkor vette észre, hogy milyen mély csönd van a teremben.
23. Wass Albert: Angyalka
Feketén készülődött a karácsony. Reggel óta
szünet nélkül csorgott az eső, s a kisváros csatakos utcáin hideg köd tapadt a
házfalakhoz. Az emberek föltűrt gallérral, morcosan siettek, s ázott, ócska
ruháikban még soványabbaknak és éhesebbeknek látszottak, mint máskor.
A
rendőrség épületében rosszkedvű homály uralkodott. A főnök indulatosan
csapkodta az ajtókat egész nap, s az írnok behúzott nyakkal hajolt az asztala
fölé, csak lopva mert néha a faliórára pislogni. Iszonyú lassan mászott az idő.
Öt
perccel négy előtt a főnök kilépett a belső irodából. Kabát volt rajta és
kalap.
-
Kimegyek levegőzni, Krájnik - mordult rá az írnokra. - ha ötig nem jövök
vissza, hazamehet. Jelentés?
A
sovány írnok buzgó igyekezettel szökött fel székéről.
-
Semmi fontos főnök úr. Az öreg Garami két hete nem jelentkezett...
A
hatalmas rendőrfőnök hangja úgy csattant a nyaka közé, mint a mennydörgés.
-
És ezt csak most jelenti? Behozatni a vén bitangot! Büntetőcellába vele! Tán
azt hiszi a vén semmirevaló, hogy amiért törvényszéki bíró volt annak idején,
most nem kell engedelmeskedjék a törvénynek? Majd megtanítjuk! Ahelyett, hogy
hálás lenne, amiért kiengedték a munkatáborból, s megúszta annyival, hogy
hetenként egyszer jelentkeznie kell! Most már az is sok neki! Mihelyt bejön a járőr,
küldje ki utána! Érti?
-
Igenis - hebegte az írnok, s a főnök haragtól fújtatva kidübörgött az irodából.
Az
ajtót döngve csapta be maga után.
Kint
esett az eső. A hatalmas úr föltűrte kabátján a gallért, s lassú léptekkel
megindult az utcán. A ködszagú, nyirkos levegő jólesett, s ahogy zsebre dugott
kezekkel, maga elé bámulva haladt, megpróbált nem gondolni semmire. Arra sem,
hogy karácsony van. A múltra sem. Semmire. De a léptei súlyosak voltak, s
vállait valami nyomta láthatatlanul.
Ázott
kis olcsó ruhában sovány leányka haladt előtte az utcán, vállán karácsonyfát
cipelt.
Alig
lehetett több tíz esztendősnél. Nagy volt számára a fenyő, s nehéz, alig
vonszolta magát alatta. Harisnyátlan, vörösre fázott lábán, nagy elnyűtt
munkásbakancsot viselt.
Időnként
megállt, letette a fát, és kékre fagyott kezeit szájához emelte. A rendőrfőnök
lassan utolérte, és megállt mellette.
-
Kinek viszed azt a fát? - kérdezte haragosan.
A
leányka ijedt szemekkel nézett föl reá. Szemei kékek voltak és nagyok.
-
Haza, nagyapóhoz rebegte félénken. - Nagyapó beteg. A temető szélén vágtam. Nem
szabad?
-
Miért ne lenne szabad... - morogta a főnök bosszúsan.
Valami
furcsa, megmagyarázhatatlan érzés fogta el, ahogy azokba a kék szemekbe nézett.
-
Hol laktok?
-A
Rigó utcában.
A
hatalmas ember körülnézett. Üres volt az utca, és félig már sötét. Hirtelen
lehajolt és megmarkolta a fát.
-
Majd én viszem - dünnyögte valami furcsa szégyenkezéssel a hangjában - nehéz
neked.
A
kislány ámulva nézett föl reá, a szeme ragyogott.
-
Milyen jó ember maga!
-
Gyere! - morogta a főnök, és megindult a Rigó utca felé, vállán a fenyővel. Szó
nem esett közöttük egész úton. Egy ház előtt a leányka megállt.
-
Itt lakunk - mondta - hátul...
A
főnök is megállt, és a fenyőt letette maga mellé a falnak támasztva. Szótlanul
nézték egymást egy pillanatig.
-
Köszönöm, hogy olyan jó volt... - kezdte a leányka bizonytalanul, de a
rendőrfőnök legyintett. Szinte gorombán mondta:
-
Ne köszönj semmit. Csak emlékeztettél valakire, ennyi az egész. Nekem is volt
egyszer egy kislányom, olyan, mint te...
A
goromba hang furcsán ellágyult, s a leányka csodálkozva nézett föl a nagy erős
emberre.
-
Hol van most?
-
Meghalt.
Csönd
volt a szó után, mély és sötét csönd. csak az esőt lehetett hallani, ahogy
alácsorgott a háztetőről.
-
Akkor az égben van - szólalt meg a kislány tárgyilagosan.
-
Ott van az én apukám is, meg anyukám is. Biztosan együtt vannak ott most, és az
ő kislányuk, a maga kislánya ott fönt... Nem jön be? - kérdezte hirtelen. –
nagyapó örvendene, s én is...
Segíthetne
nekem földíszíteni a karácsonyfát... Aztán énekelnénk egy kicsit, ahogy
karácsonykor szokás...
A
nagydarab ember lehajtotta a fejét, és egy pillanatra félrefordult. Mintha egy
könnycseppet törölt volna ki a szeméből.
Aztán
lehajolt a fenyőfáért.
-
Gyerünk hát! - mondta, és a hangja furcsa volt, mély és halk, és egészen más,
mint azelőtt...
A
leányka kinyitotta a kaput, és előrement. Megkerülték a házat.
-
Még azt sem tudom, hogy mi a neved - szólalt meg a rendőrfőnök, mikor a hátsó
ajtóhoz értek.
-
Angyalka - felelte a kislány, és kezét rátette a kopott kilincsre.
-
Így szólítanak az emberek. Egyébként Rozi a nevem, csúnya név, ugye? Legyünk
csöndesen, hátha nagyapó alszik...
Óvatosan
kinyitotta az ajtót és belesett. - Jöjjön! - suttogta halkan. Aztán elakadt a
szava és egy pillanatig döbbenve nézett.
-
Valami baj van? Beteg talán? A rendőrfőnök halálos sápadt volt, és reszketett.
S a szemei... a szemei olyanok voltak, mint aki kísértetet lát.
-
Beteg? - ismételte meg a leányka ijedten a kérdést. A rendőrfőnök megrázta a
fejét, és szótlanul belépett a nyitott ajtón, vállán a karácsonyfával. A
szegényesen berendezett szűk kis szobában egy árva villanykörte égett, fénye
hideg volt és kietlen. A szoba sarkában ócska vaságyon, fehér hajú, sovány
öregember aludt a falnak fordulva.
A
főnök odatámasztotta a fenyőfát a fal mellé.
-
Nincs tűzrevalótok, - kérdezte dörmögve, és állával a sarokban álló pléhkályha
felé bökött. A leányka betette az ajtót.
-
Van egy kevés, de takarékoskodni kell vele - súgta. A szekrény alól előhúzott
egy fából készült karácsonyfatalpat, és az asztalra tette.
-
Ide tesszük a karácsonyfát, jó?
A
főnök föltette a fenyőfát a talpra. A leányka kinyitotta a szekrényt, és
elővett egy papírdobozt.
-
Amíg nagyapó alszik, földíszítjük a fát - súgta és odatette a dobozt az
asztalra. Használt karácsonyfadísz volt benne. A szekrényajtó nyikorgására az
öregember ott az ágyon megmozdult, köhögni kezdett, majd nehézkesen átfordult a
másik oldalára. Szemei lassan megnyíltak és keresve tapogatták végig a szobát.
Aztán megakadtak a rendőrfőnökön és nem mozdultak többet.
Nagyapó
- újságolta a kislány lelkendezve - ez a jó bácsi segített nekem hazahozni a
fát!
Nagyon
jó bácsi, nagyapó, neki is van egy leánykája fönt az égben, ahol anyuék vannak,
és én behívtam, hogy legyen velünk karácsony estéjén... Ugye jól tettem
nagyapó?
-
Jól tetted, Angyalka - felelte az öregember halkan, anélkül, hogy levette volna
szemét a rendőrfőnök arcáról. - tessék leülni rendőrfőnök úr...
Köhögés
rázta meg, görcsös, csúnya köhögés.
A
rendőrfőnök néhány pillanatig döbbenve nézte hamuszürke arccal. Aztán lassan
odament az ágyhoz.
-
Nem tudtuk, hogy beteg, Garami úr - mondta halkan. - Hívatott orvost?
A
volt törvényszéki bíró megrázta a fejét a gyűrött párnákon.
Kár
nekem az orvos - hörögte - tudom én azt. Az idő eltelt fölöttem. Mindannyiunk
fölött eltelik egyszer.
Ebben
az egyben nincs különbség közöttünk...
A
köhögés miatt alig lehetett megérteni a szavait. A rendőrfőnök lassan leült az
ágy melletti székre és arcát a tenyereibe hajtotta. Csönd volt, csak a beteg
ziháló hörgése hallatszott, s az ezüstpapír-láncocskák halk nesze, ahogy a
kislány ott az asztal mellett egymás után aggatta őket a karácsonyfára.
-
Három gyertyavégem is van még! - szólalt meg boldog, csilingelő hangon, mikor befejezte
a díszítést.
-
Csak átszaladok Sánta nénihez gyufáért, s aztán boldog karácsony lesz, és
énekelünk!
Alig
csukódott be az ajtó, a beteg megszólalt megint. Rekedten, akadozva:
-
Meghalni... nem rossz... az olyannak, mint én vagyok... csak... azt tudnám...Angyalkával
mi lesz? Mi lehet belőle a maguk világában... rendőrfőnök úr? ... Az
Angyalkákból?...
A
rendőrfőnök néhány percig hallgatott. Amikor megszólalt a hangja komoly volt és
szelíd:
-
Nekem is volt egy leánykám - mondta. Angyalkának hívtuk őt is. Ekkora volt
éppen, amikor... amikor meghalt. A háború vitte el...
-
Sok mindent elvitt a háború - felelte a beteg.
-
A családomat - mondta a főnök, és a hangja keserű volt.
-
Az enyémet is... csak ő maradt. Angyalka. Kinek maradt? - tette hozzá a kérdést
zihálva. - nekem, aki elmegyek?...
Aztán
csönd volt a két magányos ember körül a szobában. Az emlékek árnyéka
ránehezedett a csöndre, sötét, fekete, vérbe fagyott árnyékok, s az asztal
közepén álló árva kis karácsonyfán didergett az ócska ezüstdísz. Könnyű, futó
léptek hallatszottak kint, s a rendőrfőnök hirtelen fölkapta a fejét.
-
Miatta ne aggódjon, Garami úr - mondta sebesen, s a hangja rekedt volt és
fojtott.
-
Angyalka az én leányom lesz, örökbe fogadom...
Az
ajtó megnyílt.
-
Itt a gyufa! - csilingelte örömtől lelkesen a kislány.
-
Most meggyújtom a gyertyákat, nézzék!
A
csöndben hallani lehetett a gyufa sercegését. Az öregember feje lassan
megmozdult, s egy kép felé fordult a falon. Katonatisztet ábrázolt a kép.
-
Ez volt az apja - motyogta halkan.
-
A rendőrfőnök ránézett a képre, aztán lehajtotta a fejét.
-
Magának ellensége volt... - suttogta a beteg lázas szája.
A
három kis gyertyacsonk apró, sárga lánggal égett a karácsonyfán.
Félénk,
szomorú kis lángok voltak, de égtek mégis.
-
Most énekeljünk! - szólalt meg a kislány a karácsonyfa mellett.
A
rendőrfőnök fölállt.
-
Kezdd el, Angyalka! - mondta szelíden.
Mikor
a rendőrjárőr durván berúgta a Garami-lakás ajtaját, döbbenve torpant meg a
küszöbön.
A
hatalmas és félelmetes rendőrfőnök ott állt összetett kezekkel egy olcsó kis
karácsonyfa előtt, mellette egy vézna, csillogó szemű leányka, és együtt
énekelték a karácsonyi dalt. Az ének elakadt, a leányka szeme nagyra nyílt,
ijedtre, az egyenruhák gombjai hidegen
csillogtak.
-
Tegyétek be az ajtót! - mordult rá a rendőrfőnök az őrjáratra. - nem látjátok,
hogy karácsony van?
-
Aztán intett. - Énekeljetek!
Ezüstös
tiszta csengéssel emelkedett föl Angyalka hangja a fűtetlen, szegényes
szobából, föl, föl a magasságos ég felé, s néhány pillanatig egyedül szálldosott,
mint egy árva, Istenhez menekülő galamb. De aztán lassan, tompán, mintha mély
és sötét pincéből jött volna, követni kezdte énekét a férfiak dörmögő hangja
is, s a dal hömpölygött, áradt, nőtt, emelkedett, míg végül is egyetlen
hatalmas zsoltárrá forrva betöltötte a szobát s az egész sötét, hideg világot.
S a három kis pislákoló
gyertyavég fénye szelíden csillant meg a marcona férfiak megkönnyesedő
szemeiben. A beteg vénember ott hátul az ágyban lehunyta a szemeit.
Valami mégis megmaradt -
suttogta halkan -, az emberi szív.
Köszönöm, Isten...
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése